The straight facts are that all major unions associated with the Harvesters Council of Canada, all provinces of Atlantic Canada and the province of Quebec, all stakeholders on the private side, and literally everybody who moves, walks, talks, breathes and has any interest in the fishery, have been more broadly consulted by the Minister of Human Resources Development about this policy-and I might add by the Minister of Fisheries and Oceans-than on any other policy heretofore introduced by a government anywhere on the planet earth.
La vérité toute nue, c'est que le ministre du Développement des ressources humaines-ainsi que le ministre des Pêches, je me permets de le préciser-ont consulté plus attentivement, à propos de cette politique, tous les grands syndicats associés au conseil des exploitants pêcheurs du Canada, dans toutes les provinces atlantiques et au Québec, ainsi que tous les intéressés du secteur privé, littéralement tous ceux qui bougent et qui respirent et que les questions de pêche intéressent de près ou de loin, que quiconque ne l'a fait pour toute autre politique proposée par quelque gouvernement que ce soit sur la planète Terre.