Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politics had already » (Anglais → Français) :

Their targets are generally areas where the social fabric had already been torn apart by poverty and/or political instability. As a result, violent conflict is a constant threat all along the two main drug routes to Europe: the cocaine road from Latin America, and the heroin road from Afghanistan.

Ces phénomènes apparaissent tout au long des deux grandes routes de trafic vers l'Europe : la route e la cocaïne en provenance d'Amérique latine et de l'héroïne en provenance d'Afghanistan.


Over the ten past years, the EU and Africa had already forged a more political partnership based on shared values and interests, enshrined in the Joint Africa-EU Strategy adopted in 2007.

Au cours des dix dernières années, l'UE et l'Afrique ont déjà établi un partenariat plus politique fondé sur des valeurs et des intérêts communs, consacré dans la stratégie commune Afrique-UE adoptée en 2007.


Yesterday the Liberal member for Oshawa's statement indicated that a political decision had already been made, quote, “we're not going to support it”.

Hier, en déclarant «nous n'allons pas appuyer ce programme», le député libéral d'Oshawa a donné à entendre qu'une décision politique avait déjà été prise.


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; n ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluat ...[+++]


D. whereas, as a matter of fact, the Heads of State or Government at the European Council on 19 June 2009 had already agreed on the substance of the provisions proposed in the draft protocol, so that the issue has already been politically settled and does not seem to justify convening a Convention;

D. considérant que, en fait, les chefs d'État ou de gouvernement, réunis au sein du Conseil européen le 19 juin 2009, avaient déjà convenu de la teneur des dispositions proposées dans le projet de protocole, en sorte que la question est déjà réglée d'un point de vue politique et ne semble pas justifier la convocation d'une Convention;


On the basis of the position it had already established , the Council has agreed on a political approach on the compromise proposals presented by the Presidency, with a view to facilitating continuing negotiations.

Le Conseil, en se basant sur sa position déjà fixée , s'est accordé sur une orientation politique concernant des propositions de compromis présentées par la présidence en vue de faciliter la poursuite des négociations.


The Council had already recorded its agreement on the text of the recommendation at its meeting on 8 June, and the European Council gave its political endorsement on 17 June.

Le Conseil avait déjà marqué son accord sur le texte de la recommandation lors de sa réunion du 8 juin, et le Conseil européen a donné son approbation politique le 17 juin.


ECOWAS presented the activities it had already taken to implement these recommendations, particularly with regard to strategic planning and thanked the EU for its political, technical and financial assistance in the reinforcement of the organisation's capacities.

La CEDEAO a présenté les actions qu'elle a déjà entreprises afin de mettre en œuvre ces recommandations, notamment en ce qui concerne la planification stratégique, et elle a remercié l'UE de l'aide apportée aux niveaux politique, technique et financier pour le renforcement des capacités de l'organisation.


But at that time, the concept that freedom for the economy was more important than democratic input in politics had already taken hold.

Mais, entre-temps, l’idée progressait selon laquelle la liberté est plus importante pour l’économie que l’autorité démocratique des politiques.


As for me, a native of Rivière-Bleue, I had already decided that I would become the leader of my party in Quebec, that I would never be a full-time politician, and that I would not spend more than 10 years in active politics.

Quant à moi, natif de Rivière-Bleue, j'avais déjà conclu que je deviendrais chef de mon parti au Québec, que je ne serais jamais un politicien à plein temps, et que je ne passerais pas plus de dix ans en politique active.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politics had already' ->

Date index: 2021-05-09
w