Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "portuguese company could " (Engels → Frans) :

Under Portuguese legislation on privatisation, the articles of association of companies which were due to be privatised could, in exceptional cases and where grounds of national interest so required, provide for golden shares which are intended to remain the State’s property.

Selon la législation portugaise en matière de privatisations, les statuts des sociétés dont une privatisation est envisagée peuvent prévoir, à titre exceptionnel et lorsque des raisons d’intérêt national l’exigent, des actions privilégiées destinées à rester propriété de l’État.


As for the horizontal effects, the Commission came to the conclusion that, absent the merger, GDP would have been very likely to become the main competitor in the electricity markets in Portugal, considering (i) that having access to competitive gas resources confers a significant advantage in electricity as gas-fired power plants (CCGTs) now constitute the most common way of generating new power and (ii) that GDP, as a Portuguese company, could rely on its brand and gas customers, to which it could offer a joint supply of gas and electricity.

En ce qui concerne les effets horizontaux, la Commission est parvenue à la conclusion que, en l’absence de concentration, GDP serait très probablement devenue le principal concurrent sur les marchés de l’électricité au Portugal, étant donné que i) le fait de disposer d’un accès à des ressources gazières concurrentielles confère un avantage significatif sur le marché de l’électricité, les centrales au gaz (TGCC) constituant actuellement le procédé de production d’électricité nouvelle le plus courant, et que ii) GDP, en tant qu’entreprise portugaise, pourrait ...[+++]


It is therefore a source of pride for me to say that it was Portugal that suggested, and it was also a Portuguese company that designed SIS-ONE4ALL, the technological solution whereby the new Member States could become full members of the Schengen area and whereby borders with those countries are to disappear at the end of the Portuguese Presidency.

Aussi, je suis fier de dire que c’est le Portugal qui a proposé et qui a conçu le système SIS-ONE4ALL, la solution technologique qui a permis aux nouveaux États membres d’être pleinement intégrés à l’espace Schengen et qui permettra d’abolir les frontières avec ces pays à la fin de la présidence portugaise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portuguese company could' ->

Date index: 2023-07-18
w