It was not a question of throwing 10- and 11-year-olds in jail, but trying to give youth courts power, when all other measures had failed, to instil some of the positive elements that the Young Offenders system has: supervision, probation, community service, treatment - things that at times lack in our provincial child welfare systems.
Il n'était pas question de jeter en prison des jeunes de 10 et 11 ans, mais de donner aux tribunaux de la jeunesse, lorsque toutes les autres mesures ont échoué, le pouvoir de recourir aux éléments positifs de la Loi sur les jeunes contrevenants: supervision, probation, services communautaires, traitements - éléments qui font parfois défaut dans nos systèmes provinciaux de protection de l'enfance.