Without this bill, what's going to happen is that this will continue to result in—and I'm talking about the grain industry—lost grain sales domestically and internationally; lost revenue, because grain will continue to be sold outside peak price periods; a large potential for significant vessel demurrage bills; lost confidence in Canada as a reliable supplier; and higher costs to farmers. We'll go to Mr. Bell.
Sans ce projet de loi, ce qui se produira, c'est que nous continuerons, et je parle ici de l'industrie céréalière, de perdre des ventes de céréales au pays et sur les marchés internationaux; nous perdrons des revenus, parce que les céréales continueront à être vendues à l'extérieur des périodes de prix en pointe; un grand potentiel de gros frais de surestarie pour le stationnement des conteneurs; une perte de confiance envers le Canada en tant que fournisseur fiable; et des coûts plus élevés pour les agriculteurs.