9. Recalls that there are a number of inherent risks in infrastructure projects (in particular those relating to building, the environment, telecommunications and energy networks), and that the government, through PPPs, transfers part of the risk to the private contractor so that both can reap the benefits but also share the risks and responsibilities of such projects; stresses, furthermore, that adequate risk sharing is essential in order to reduce the costs of a project and ensure its successful implementation and viability;
9. rappelle qu'il existe un certain nombre de risques inhérents aux projets d'infrastructure (liés, en particulier, à la construction, à l'environnement, aux réseaux de télécommunication et aux réseaux énergétiques) et que les pouvoirs publics transfèrent, par l'intermédiaire des PPP, une partie des risques à l'entrepreneur privé afin que les deux parties retirent les bénéfices de ces projets tout en partageant les risques et les responsabilités y afférents; souligne en outre qu'un partage adéquat des risques est essentiel pour réduire les coûts d'un projet et assurer le succès de sa mise en œuvre et sa viabilité;