A. whereas the European Union is based on the dual legitimacy of the States and of the citizens; noting that, over the past few decades, and in parallel with the process of European integration, a growing tendency towards regionalisation or decentralisation has become apparent in most of the Member States and that this has strengthened the responsibilities of numerous territorial entities in advising on the formulation of EU law and policy, and in their implementation and monitoring, and given them a new awareness of their role in Europe; noting, further, that institutional practice frequently goes beyond what is laid down in law,
A. considérant que l'Union européenne repose sur la double légitimité des États et des citoyen
s; constatant que, lors des décennies écoulées et parallèlement au processus de la construction européenne, une tendance croissante de régionalisation ou de décentralisation s'est manifestée dans la plupart des États membres, ce qui a renforcé les responsabilités de nombreuses entités territoriales en matière de formulation de la législation et des politiques de l'Union européenne, de leur mise en œuvre et leur contrôle et a donné à celles-ci une conscience nouvelle de leur rôle en Europe ; constata
nt également que la ...[+++]pratique institutionnelle dépasse souvent les dispositions juridiques,