Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attwater's greater prairie chicken
Attwater's prairie chicken
Black-tailed prairie dog
Breadroot
Breadroot scurf-pea
Brush plow
Buster
DCHRSC
DCP SC
Director Civilian Personnel Service Centre
Greater Prairie-chicken
Greater prairie chicken
Grub breaker plow
Indian breadroot
Large Indian breadroot
Mexican prairie dog
Mexican prairie marmot
Muckland plow
New ground plough
Pomme blanche
Pomme de prairie
Pomme-de-prairie
Prairie breaker
Prairie buster plow
Prairie chicken
Prairie dog
Prairie marmot
Prairie potato
Prairie turnip
Prairie-turnip
Reclamation plough
Southwesterly
Southwesterly wind

Vertaling van "prairies and southwesterly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Sailing Directions: Newfoundland: Southwest Coast: Ferryland Head to Port aux Basques [ Newfoundland: Southwest Coast: Ferryland Head to Port aux Basques ]

Instructions nautiques : Terre-Neuve : côte sud-ouest : de Ferryland Head à Port aux Basques [ Terre-Neuve : côte sud-ouest : de Ferryland Head à Port aux Basques ]




breadroot | large Indian breadroot | Indian breadroot | pomme blanche | pomme de prairie | pomme-de-prairie | prairie turnip | prairie-turnip | prairie potato | breadroot scurf-pea

navet de prairie | pomme blanche | pomme de prairie | picotiane


Director Civilian Human Resource Service Centre (Prairies) [ DCHRSC (Prairies) | Director Civilian Personnel Service Centre (Prairies) | DCP SC (Prairies) ]

Directeur - Centre de services des ressources humaines civiles (Prairies) [ DCSRHC (Prairies) | Directeur - Centre de services du personnel civil (Région des Prairies) | DCSPC (Prairies) ]


Attwater's greater prairie chicken | Attwater's prairie chicken

poule de prairie d'Attwater | tétras cupidon d'Attwater


Mexican prairie dog | Mexican prairie marmot

chien de prairie du Mexique


brush plow | buster | grub breaker plow | muckland plow | new ground plough | prairie breaker | prairie buster plow | reclamation plough

charrue défricheuse


greater Prairie-chicken | greater prairie chicken | Prairie chicken

tétras des prairies | grande poule-des-prairies | grande poule des prairies | poule des prairies | tétras cupidon | cupidon des prairies


black-tailed prairie dog | prairie dog | prairie marmot

chien-de-prairie à queue noire | chien de prairie | petit chien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(i) the borough of L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève, excepting that part lying southeasterly of the Rivière des Prairies and southwesterly of Jacques-Bizard Boulevard;

(i) de l’arrondissement de L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève, à l’exception de la partie située au sud-est de la Rivière des Prairies et au sud-ouest du boulevard Jacques-Bizard;


(ii) that part of the borough of L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève lying southeasterly of the Rivière des Prairies and southwesterly of Jacques-Bizard Boulevard.

(ii) de la partie de l’arrondissement de L’Île-Bizard–Sainte-Geneviève située au sud-est de la Rivière des Prairies et au sud-ouest du boulevard Jacques-Bizard.


Consisting of that part of the City of Montréal lying southerly and westerly of a line described as follows: commencing at the intersection of des Prairies River with the Jacques-Bizard Bridge; thence southeasterly along said bridge and Jacques-Bizard Boulevard to the northwesterly limit of the former City of Dollard-des-Ormeaux; thence southwesterly, southeasterly and generally northeasterly along the northwesterly, southwesterl ...[+++]

Comprend la partie de la ville de Montréal située au sud et à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la rivière des Prairies avec le pont Jacques-Bizard; de là vers le sud-est suivant ledit pont et le boulevard Jacques-Bizard jusqu’à la limite nord-ouest de l’ancienne ville de Dollard-des-Ormeaux; de là vers le sud-ouest, le sud-est et généralement vers le nord-est suivant les limites nord-ouest, sud-ouest et sud-est de ladite ancienne ville jusqu’au boulevard des Sources; de là généralement vers le sud suivant ledit boulevard jusqu’à l’intersection de l’échangeur situé au nord de l’autoroute n 20 avec ...[+++]


Mr. Harper (Calgary Southwest) , seconded by Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) , moved, — That, in the opinion of this House, all Canadians are to be treated equally and fairly, and since Prairie wheat and barley producers are discriminated against solely because of their location and occupation, this House call on the government to take immediate action to end this discrimination and give Prairie farmers the same marketing choices that are available in the rest of Canada ...[+++]

M. Harper (Calgary Sud-Ouest) , appuyé par M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) , propose, — Que, de l’avis de la Chambre, tous les Canadiens doivent être traités également et équitablement et, étant donné que les producteurs de blé et d’orge des Prairies sont victimes de discrimination uniquement en raison de leur occupation et de l’endroit où ils l’exercent, la Chambre presse le gouvernement de prendre immédiatement des mesures afin de mettre fin à cette discrimination et de donner aux agriculteurs des Prairies les mêmes choix en matière de commercialisation que ceux qui s’offrent dans ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The House resumed consideration of the motion of Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), — That this House approves in general the budgetary policy of the Government; (Ways and Means Proceedings No. 15) And of the amendment of Mr. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), seconded by Mr. Pomerleau (Anjou–Rivière-des-Prairies); And of the sub-amendment of Mr. Manning (Calgary Southwest), seconded by Mr. Solberg (Medicine Hat).

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement; (Les voies et moyens n 15) Et de l’amendement de M. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), appuyé par M. Pomerleau (Anjou–Rivière-des-Prairies); Et du sous-amendment de M. Manning (Calgary Southwest), appuyé par M. Solberg (Medicine Hat).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prairies and southwesterly' ->

Date index: 2022-02-21
w