Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Thing presentation

Vertaling van "present things asked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou ...[+++]


Royal Commission Appointed to Inquire into the Purchase by and on behalf of the Government of the Dominion of Canada of Arms, Munitions, Implements, Materials, Horses, Supplies, and Other Things for the Purpose of the Present War and as to the Expenditure

Commission royale pour enquêter sur l'achat par et pour le Gouvernement du Dominion du Canada d'armes, de munitions, de machines, de matériel, de chevaux, de fournitures et autres marchandises pour les fins de la présente guerre, ainsi que sur les dépense
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As Mr. Sullivan pointed out, and as the other witnesses pointed out, it does not do a thing as far as subjecting the victim to cross-examination in a preliminary inquiry; neither does it do a thing to protect them against questions being asked about what is in their diary, as Ms. Lakeman, who has appeared as a witness for the Superior Court in British Columbia and has been cross-examined in her position, I think, that she is presently in.

Comme M. Sullivan et d'autres témoins l'ont fait remarquer, la loi ne fait rien du tout pour ce qui est du contre- interrogatoire des victimes dans le cadre d'une enquête préliminaire ni pour les protéger contre les questions au sujet de ce qui se trouve dans leur journal intime, comme Mme Lakeman, qui a témoigné pour la Cour supérieure de la Colombie-Britannique et qui a été contre-interrogée dans le poste qu'elle occupe actuellement, si je ne me trompe pas.


Mr. Speaker, the second petition I am presenting asks the Government of Canada to collaborate with provincial governments to enhance, among other things, the Quebec pension plan and the Canada pension plan, and to restore the age of eligibility for old age security to 65.

Monsieur le Président, la seconde pétition que je veux déposer demande au gouvernement du Canada de collaborer avec les gouvernements provinciaux afin de bonifier, entre autres, le Régime de rentes du Québec et le Régime de pensions du Canada, ainsi que de remettre l'âge de la Sécurité de la vieillesse à 65 ans.


The interviewer, who is free, of course, in the way he chooses to present things, asked me whether I had a problem with Mr Kallas’s statement to the effect that 40% of expenditure had been given the green light.

L'interviewer, qui est libre, bien sûr, de présenter les choses comme il l'entend, m'a demandé si j'avais un problème avec la déclaration de M. Kallas selon laquelle 40 % des dépenses avaient reçu le feu vert.


The first thing that I would ask of you, Mr Barroso, and I also ask it of Mr Van Rompuy’s colleagues present in this House, is to respect us and to let this Parliament get on with its work.

La première chose que je vous demande, Monsieur le Président, et que je demande aux collaborateurs de M. Van Rompuy, ici présents, c’est de nous respecter et de faire en sorte que ce Parlement puisse travailler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When Canadians are asked whether they would rather pick up a car at the lot that costs them $50 to fill up or one that costs them $10, clearly, particularly Canadians, who do not have a lot of money to throw around, are going to take the option, if it is presented to them in a reasonable way, to allow them to fill up with a little bit less and have money for other things in their lives.

Lorsqu'on demande aux Canadiens s'ils achèteraient un véhicule dont le plein d'essence coûterait 50 $ ou plutôt un autre, dont le plein ne coûterait que 10 $, ils choisissent à coup sûr la deuxième option, en particulier les Canadiens qui n'ont pas des fortunes à gaspiller, surtout si cette alternative leur est présentée de façon raisonnable, d'autant plus qu'en économisant sur leurs pleins d'essence ils pourraient se payer d'autres biens plus utiles pour améliorer leur qualité de vie.


Firstly we are shocked at what is happening on the southern borders of Europe, and secondly we ask ourselves how we can change the present situations and prevent such things happening in future.

Premièrement, nous sommes choqués de ce qui se passe aux frontières méridionales de l’Europe. Deuxièmement, nous nous demandons comment changer la situation actuelle et éviter que de tels drames ne se reproduisent.


Quite frankly, these fall in the realm of some of the questions that I asked the standing committee to address in preparation for presentation of citizenship legislation that would include, among other things, how one acquires citizenship, how one might lose it, and the The Speaker: The hon. member for Fleetwood Port Kells.

Honnêtement, j'ai demandé au comité permanent de se pencher sur certaines de ces questions dans le cadre de la préparation d'une loi sur la citoyenneté qui prévoirait, entre autres, la façon d'acquérir la citoyenneté, la façon dont on peut la perdre et. Le Président: La députée de Fleetwood—Port Kells a la parole.


In the meantime, we ask that the committee do the right thing and announce that it will give Bill C-19 the proper study that it deserves, that it will hear expert witnesses on first nations, and that it will not report back to the House until it can have some confidence in its recommendations (0920) That is the end of the formal presentation that Chief Jamieson asked me to present.

Entre temps, nous demandons que le comité fasse ce qui s'impose et annonce qu'il va examiner le projet de loi C-19 comme il le mérite, qu'il va entendre des témoins spécialistes des Premières nations et qu'il ne va pas présenter de rapport à la Chambre tant qu'il ne sera pas sûr de ses recommandations (0920) C'est ainsi que se termine l'exposé officiel que le chef Jamieson m'a demandé de vous présenter.


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.


I think that this is how things stand now, and at present, after the Barcelona Summit and Johannesburg, in which the issue of the environment was not sufficiently dealt with, I would not ask for the ambitious programme that too many people are asking for here.

Voilà où nous en sommes aujourd'hui et, après le Sommet de Barcelone, après Johannesburg - où la question de l'environnement n'a pas été largement traitée -, je ne juge guère opportun de viser ce programme ambitieux que trop de personnes demandent ici.




Anderen hebben gezocht naar : thing presentation     present things asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'present things asked' ->

Date index: 2021-01-25
w