It no doubt says something about the relationship between Parliament and the Commission at the moment that the text presented to us has been produced very urgently and is therefore very brief and very simple.And, as Mr Howitt also mentioned, is it, of course, not particularly satisfactory to receive it four or five months after the regulation has in fact expired, but this is actually the usual way, although I do not suspect Mr Patten of being up to no good.
Cela en dit long sur les relations actuelles entre le Parlement et la Commission ; celle-ci nous a présenté, en toute hâte, un texte très bref et très simple. Comme l'a déclaré M. Howitt, une telle façon de procéder ne nous réjouit pas particulièrement quatre ou cinq mois après l'expiration du règlement, mais nous en avons l'habitude, quoique je soupçonne M. Patten d'avoir mauvaise conscience.