Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presentations i found myself wondering whether " (Engels → Frans) :

Two or three times in the course of your presentations I found myself wondering whether I was not in a provincial legislature or whether we were not trying to do something that lies within the jurisdiction of the provinces.

À deux ou trois reprises lors de vos présentations, j'ai été obligé de me demander si je siégeais à un parlement provincial ou si nous n'étions pas en train de faire des choses qui sont de compétence provinciale.


While Dr. Kumar was speaking, I found myself wondering whether having this entire committee receive their vaccinations on national TV might be a good way of instilling confidence, showing all-party support for an initiative.

Durant l'exposé du Dr Kumar, je me suis demandé si le fait de voir tous les membres du comité se faire vacciner à la télévision nationale susciterait la confiance de la population, puisque cela montrerait que tous les partis appuient cette initiative.


I find myself wondering whether this Parliament still has the right to speak with its citizens, to exchange arguments, to defend the results of its 10 year’s work on the constitutional process, or whether with this dialogue we will be accused of the exertion of pressure and blackmail.

Je me demande si ce Parlement a encore le droit de parler avec ses citoyens, d’échanger des arguments, de défendre les résultats de ses 10 années de travail sur le processus constitutionnel, ou si ce dialogue nous vaudra au contraire d’être accusés de pression et de chantage.


I found myself wondering how it is possible for a young man in the Netherlands today, in a country that was a founding member of the European Community, was one of the first to embrace the idea of creating a politically united Europe, and had undertaken to overcome nationalism – how it is possible for such a young man not to know that this is a political union?

Je me demande comment il est possible pour un jeune Néerlandais, aujourd’hui, dans un pays fondateur de la Communauté européenne, qui était l’un des premiers à saluer l’idée de créer une Europe politiquement unie, qui avait entrepris de surmonter le nationalisme - comment est-il possible que ce jeune ne sache pas qu’il s’agit d’une union politique?


Now that I read in the Financial Times – the Commission’s principal mouthpiece – that Commissioner McCreevy is absolutely opposed to tax harmonisation, I find myself wondering whether it really is our aim to keep cutting direct taxes and make ourselves incapable of funding our social and other infrastructure services.

À présent que je lis dans le Financial Times - le principal porte-parole de la Commission - que le commissaire McCreevy est résolument opposé à l’harmonisation fiscale, je me demande si notre objectif est réellement de procéder à des coupes claires dans les taxes directes et nous rendre ainsi incapables de financer nos services sociaux et d’autres infrastructures.


Now that I read in the Financial Times – the Commission’s principal mouthpiece – that Commissioner McCreevy is absolutely opposed to tax harmonisation, I find myself wondering whether it really is our aim to keep cutting direct taxes and make ourselves incapable of funding our social and other infrastructure services.

À présent que je lis dans le Financial Times - le principal porte-parole de la Commission - que le commissaire McCreevy est résolument opposé à l’harmonisation fiscale, je me demande si notre objectif est réellement de procéder à des coupes claires dans les taxes directes et nous rendre ainsi incapables de financer nos services sociaux et d’autres infrastructures.


Turning to the Lisbon strategy, let me say quite plainly that I find myself wondering whether this strategy for establishing a competitive economy throughout Europe is just a matter of redistribution by way of the European Budget, or whether certain Member States have particular tasks to perform; I am thinking in particular, Commissioner, of the country from which both you and I come and in which your party shares in the responsibilities of government.

S’agissant de la stratégie de Lisbonne, permettez-moi d’affirmer sans ambages que je me demande si cette stratégie visant à établir une économie compétitive sur tout le territoire européen est une simple question de redistribution par le biais du budget européen ou si certains États membres ont des tâches particulières à accomplir. Je pense tout particulièrement, Madame la Commissaire, au pays dont nous sommes tous deux originaires et au sein duquel votre parti partage les responsabilités gouvernementales.


I find myself wondering whether Senator Joyal has seen some further element here that I have missed in laying such heavy focus on the American system of executing juveniles.

Je me demande si le sénateur Joyal avait d'autres éléments que j'ai manqués pour mettre tellement l'accent sur le système américain qui exécute des adolescents.


Back to humiliating or degrading treatment, including sexual exploitation, I now find myself wondering whether humiliating or degrading treatment, under the terms of this bill, will necessarily have to include sexual exploitation and that other humiliating or degrading treatment would not be covered by this act, or whether sexual exploitation is just one example of humiliating or degrading treatment.

En revenant au traitement dégradant ou attentatoire à la dignité humaine, et notamment l'exploitation sexuelle, je me trouve à me demander en quoi consiste ce traitement dégradant ou attentatoire à la dignité humaine, selon l'expression de ce projet de loi, s'il devra nécessairement comprendre l'exploitation sexuelle et si d'autres formes de traitement de ce genre ne seraient pas visées dans cette loi, ou encore si l'exploitation sexuelle n'est qu'un exemple de ce que l'on entend par ce genre de traitement.


Listening to him I found myself wondering if we might not present those budget requests in a slightly enlarged format so that the budget the Senate voted would include columns for " maximum allowable expense," say $500,000, and " expected expense," $350,000 or whatever history suggests to us, to flag the fact that we almost always end up spending way less than authorized.

En écoutant ce qu'il disait, je me suis demandé si nous ne pourrions pas présenter les demandes de budget dans un format un peu plus étendu, de sorte que le budget sur lequel le Sénat vote inclut des colonnes « dépenses admissibles maximales », 500 000 $ par exemple, et « dépenses prévues », 350 000 $ par exemple, ou peu importe, pour signaler que nos dépenses finissent presque toujours par être bien inférieures au montant qui avait été approuvé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presentations i found myself wondering whether' ->

Date index: 2023-02-27
w