Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acrofacial dysostosis Kennedy Teebi type
Conclusions of the Presidency of the European Council
European Council Presidency conclusions
Executive vice-president
Foster Kennedy syndrome
John F. Kennedy Space Center
KSC
Kennedy Space Center
Kennedy disease
Kennedy syndrome
Kennedy's disease
Presidency conclusions
President in office
President of the Council
President-in-Office of the Council
Research and development vice president
Research and development vice-president
SBMA
Senior vice-president
Spinal and bulbar muscular atrophy
Spinobulbar muscular atrophy
Vice president of research and development
Vice-president - manufacturing operations
Vice-president - operations
Vice-president executive
Vice-president for production operations
Vice-president for research and development
Vice-president in charges of operations
Vice-president of operations
X-linked spinal and bulbar muscular atrophy

Traduction de «president kennedy » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kennedy Space Center [ KSC | John F. Kennedy Space Center ]

Kennedy Space Center


spinal and bulbar muscular atrophy | SBMA | Kennedy disease | X-linked spinal and bulbar muscular atrophy | spinobulbar muscular atrophy | Kennedy's disease

maladie de Kennedy | atrophie musculaire spinale et bulbaire | atrophie spinale bulbo-musculaire | amyotrophie spinobulbaire | SBMA


Kennedy syndrome [ Foster Kennedy syndrome ]

atrophie optique de l'œil alephe [ syndrome de Foster-Kennedy ]


vice-president of operations | vice-president in charges of operations | vice-president for production operations | vice-president - manufacturing operations | vice-president - operations

vice-président à l'exploitation | vice-présidente à l'exploitation | vice-président aux opérations | vice-présidente aux opérations


Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)

groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)


research and development vice president | research and development vice-president | vice president of research and development | vice-president for research and development

vice-président à la recherche et au développement | vice-présidente à la recherche et au développement


conclusions of the Presidency of the European Council | European Council Presidency conclusions | Presidency conclusions

conclusions de la présidence | conclusions de la présidence du Conseil européen


President in office | President of the Council | President-in-Office of the Council

président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne


executive vice-president [ senior vice-president | vice-president executive ]

vice-président directeur [ vice-présidente directrice | directeur général adjoint | directrice générale adjointe ]


Acrofacial dysostosis Kennedy Teebi type

dysostose acrofaciale de Kennedy-Teebi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At this point, I see an echo of the speech made by President Kennedy, focusing the American people on a new uncrossed frontier.

J’ai à cet instant en écho le discours du président Kennedy, fixant au peuple américain une nouvelle frontière dépassable.


As President Kennedy observed in 1963, let us not be blind to our differences, but let us also direct attention to the means by which those differences can be resolved.

Comme l’a observé le Président Kennedy en 1963, ne méconnaissons pas nos différences, mais intéressons-nous aussi aux moyens de résoudre nos différends.


– (HU) In the year I was born, President Kennedy said, ’Ich bin ein Berliner’.

- (HU) L’année de ma naissance, le président Kennedy a déclaré «Ich bin ein Berliner».


As long ago as 1961, President Kennedy introduced a code of this type into the White House.

En 1961 déjà, le président Kennedy a introduit un code de ce type à la Maison blanche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
President Kennedy said of America: "Our progress as a Union can be no swifter than our progress in education".

Le président Kennedy a dit de l'Amérique : "Notre progrès en tant qu'union ne peut être plus rapide que notre progrès dans l'éducation".


[9] A similar idea was proposed by President John F. Kennedy in his speech in Philadelphia on 4 July 1962: “. the United States will be ready for a Declaration of Interdependence, . we will be prepared to discuss with a united Europe the ways and means of forming a concrete Atlantic partnership, a mutually beneficial partnership between the new union now emerging in Europe and the old American Union founded here 175 years ago.

[9] Une idée similaire a été proposée par le président John F. Kennedy dans le discours qu’il a prononcé à Philadelphie le 4 juillet 1962: “. les États-Unis sont prêts pour une déclaration d’interdépendance, . nous seront prêts à discuter avec une Europe unie les voies et moyens de constituer un partenariat atlantique concret, un partenariat mutuellement bénéfique entre la nouvelle union qui est en train de naître en Europe et l’ancienne union américaine fondée voici 175 ans.


[9] A similar idea was proposed by President John F. Kennedy in his speech in Philadelphia on 4 July 1962: “. the United States will be ready for a Declaration of Interdependence, . we will be prepared to discuss with a united Europe the ways and means of forming a concrete Atlantic partnership, a mutually beneficial partnership between the new union now emerging in Europe and the old American Union founded here 175 years ago.

[9] Une idée similaire a été proposée par le président John F. Kennedy dans le discours qu’il a prononcé à Philadelphie le 4 juillet 1962: “. les États-Unis sont prêts pour une déclaration d’interdépendance, . nous seront prêts à discuter avec une Europe unie les voies et moyens de constituer un partenariat atlantique concret, un partenariat mutuellement bénéfique entre la nouvelle union qui est en train de naître en Europe et l’ancienne union américaine fondée voici 175 ans.


Is not the shining moment in Camelot, the Kennedy era, best reflected by the poem of Robert Frost, recited on the cold winter day of President Kennedy's inauguration, " .and miles to go before I sleep.." .

Les heures glorieuses de Camelot, l'époque de Kennedy, ne sont-elles pas le mieux traduites dans le poème de Robert Frost, qui a été récité le jour d'hiver glacial de l'installation du président Kennedy: «[.] et des milles à parcourir avant de dormir [.]»?


What happened between Cuba and the U.S. was one of these failed appointments. The host of the show pointed out that, months if not weeks before President Kennedy's assassination, a French reporter had been hired to act as an intermediary between Fidel Castro and President Kennedy in organizing what would no doubt have been a historical meeting, which would probably have led to the resolution of this huge conflict between the two countries (1320) However, we know what happened in November 1963.

L'animateur de cette émission nous rappelait que quelques mois, sinon quelques semaines, avant la mort du Président Kennedy, un journaliste français avait été retenu pour agir comme intermédiaire entre Fidel Castro et le Président Kennedy pour organiser une rencontre qui aurait sans doute été historique et qui aurait possiblement permis à ce vaste conflit entre les deux pays de se dénouer (1320) Cependant, on sait ce qui est arrivé en novembre 1963: le Président Kennedy a été assassiné et l'animateur de cette émission rappelait que lorsque Fidel Castro a entendu cette nouvelle, il s'est effondré, ...[+++]


Apart from his Yale professorship, he was an adviser to President Kennedy on the crucial financial banking policy making that President Kennedy's administration was engaged in.

Il a été professeur à Yale, et il a aussi agi comme conseiller du président Kennedy lors de l'élaboration de la fameuse politique financière sur les banques dans laquelle s'était engagée l'administration du président Kennedy.


w