Prosperity is destined for big business
, to which splendid fields of glory are being opened since, in order to satisfy its demand for a ‘fully operational internal market’ and greater competitiveness a
gainst the USA, the pressures of international competition are being fully transferred to the labour market, liberalisation is being speeded up and the so-termed ‘structural changes’ (privatisations, market liberalisation) in vital sectors such as energy, telecommunications, postal s
ervices, transport, ...[+++]water supply and others are being promoted.
La prospérité est réservée au grand capital devant lequel s’ouvre un superbe champ de gloire puisque, pour satisfaire à son exigence d’un "marché intérieur pleinement fonctionnel" et d’une plus grande compétitivité vis-à-vis des États-Unis, on s’efforce de répercuter totalement les pressions de la concurrence internationale sur le marché du travail, d’accélérer la libéralisation de ce qu'on appelle "transformations structurelles" (privatisations, libéralisation des marchés) de secteurs vitaux comme l’énergie, les télécommunications, les postes, les transports, l’approvisionnement en eau, etc.