During the last parliament, we passed a bill to prevent double dipping, that is to prevent those who are entitled to a public service pension and who are sitting as members of parliament, or those who are former MPs and have a job in the public service, from getting two incomes.
Lors de la dernière législature, on a adopté un projet de loi pour empêcher le «double dipping», comme les gens du parti au pouvoir disent. Cela visait à empêcher certains qui touchaient des pensions de la fonction publique et qui siégeaient aussi comme députés d'obtenir deux rémunérations, ou ceux qui étaient autrefois députés, d'avoir un autre emploi dans la fonction publique et d'être doublement rémunérés.