10. Considers that the waiting period for depositors to be reimbursed in a crisis situation could be substantially reduced, because of the considerable innovations in communications technologies which have taken place since the Directive was adopted; considers that improvements should primarily be aimed at those that do not require legislative provisions: through agreements, best practice, an improvement in data quality, and the clear allocation of responsibilities for data processing and self-commitments on the part of the banks;
10. considère que les délais de remboursement du déposant pourraient être considérablement raccourcis en période de crise en raison des importantes innovations dans le domaine des technologies de la communication depuis l'adoption de la directive; considère qu'il est souhaitable, dans un premier temps, d'améliorer la situation par une approche non législative, à savoir des accords, les meilleures pratiques, l'amélioration de la qualité des données et une répartition claire des compétences pour le traitement des informations ainsi que des engagements volontaires des banques;