While I came to the table of the Rules Committee with some concerns about broadcasting in general and how the Senate might change if broadcasting were emphasized, I came to the conclusion, at least at that point of the study, that I supported broadcasting and was being persuaded that gavel-to-gavel coverage was necessary and appropriate, and that any selection or editing should come from the private broadcasters or distributors on the basis of their assessment of news worthiness and public interest.
Au début des travaux du Comité du Règlement, j'avais des inquiétudes au sujet de la télédiffusion et je redoutais les changements que pourrait subir le Sénat si l'accent était mis sur la télédiffusion, mais j'ai conclu, du moins à cette étape de l'étude, que je suis en faveur de la télédiffusion et de plus en plus convaincue que la télédiffusion intégrale des délibérations est nécessaire et opportune, et qu'il devrait appartenir aux télédiffuseurs ou distributeurs privés de choisir ce qu'ils vont diffuser en fonction de l'intérêt public et de la valeur de l'information.