Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "private sectors need to work much closer " (Engels → Frans) :

The public and private sectors need to work much closer together in the fight against youth unemployment and invest more in equipping young people with the skills and training they need.

Les secteurs public et privé doivent coopérer beaucoup plus étroitement pour lutter contre le chômage des jeunes et investir davantage pour doter les jeunes des compétences et des qualifications nécessaires.


The private sector can become an important player in increasing the self-reliance and inclusion of forcibly displaced people and boosting the resilience of their host communities. The private sector can assist at both the macro-economic and the micro-economic level. It can also offer much-needed services and employment opportunities.

Le secteur privé peut devenir un acteur important pour ce qui est d’accroître l’autonomie et l’inclusion des personnes déplacées de force et de renforcer la résilience de leurs communautés d’accueil. Il peut agir au niveau tant macroéconomique que microéconomique et peut également offrir des services et des perspectives d’emploi plus que nécessaires.


Outside the EU, the bank will stay firmly engaged to support EU policy and continue to promote private sector-led growth, both by supporting access to finance for SMEs and much needed economic and social infrastructure and by providing advice and technical assistance.

À l’extérieur de l’UE, la Banque réitère avec détermination son engagement à soutenir les politiques européennes et à promouvoir une croissance tirée par le secteur privé, d’une part, en soutenant l’accès aux financements pour les petites et moyennes entreprises (PME) et les infrastructures socio-économiques plus qu’indispensables et, d’autre part, en fournissant des prestations de conseil et d’assistance technique.


It needs to work more as a catalyst bringing States, International Financial Institutions and the private sector together around concrete projects generating the jobs, innovation and growth that are so badly needed in the region.

Elle doit davantage servir de catalyseur en réunissant les États, les institutions financières internationales et le secteur privé autour de projets concrets créateurs d'emplois, d'innovation et de croissance, autant d'éléments dont la région a si cruellement besoin.


At the same time, public authorities and research institutions need to work to remove the legal, administrative and practical (e.g. linguistic) barriers to geographical and inter-sectoral mobility, improve employment and working conditions for researchers, reconcile professional, private and family life, and address gender and demographic issues.

Parallèlement, il faut que les pouvoirs publics et les institutions de recherche s’attachent à supprimer les obstacles juridiques, administratifs et pratiques (par exemple linguistiques) à la mobilité géographique et intersectorielle, à améliorer les conditions d’emploi et de travail des chercheurs, à réconcilier la vie professionnelle privée et familiale, et à s’attaquer aux problèmes liés au genre et aux problèmes démographiques.


We are working much closer with our colleagues in the public health sector so that any animal diseases are assessed in terms of risk to public health.

Nous travaillons également en collaboration plus étroite avec nos collègues du secteur de la santé publique de façon à ce que toute maladie animale soit évaluée sur le plan du risque qu'elle pose pour la santé publique.


Outside the EU, the bank will stay firmly engaged to support EU policy and continue to promote private sector-led growth, both by supporting access to finance for SMEs and much needed economic and social infrastructure and by providing advice and technical assistance.

À l’extérieur de l’UE, la Banque réitère avec détermination son engagement à soutenir les politiques européennes et à promouvoir une croissance tirée par le secteur privé, d’une part, en soutenant l’accès aux financements pour les petites et moyennes entreprises (PME) et les infrastructures socio-économiques plus qu’indispensables et, d’autre part, en fournissant des prestations de conseil et d’assistance technique.


Both public authorities and the private sector have been working hard for this historic occasion and, although further efforts are clearly needed in some countries and by certain banks, I am confident that by working all together we can succeed" declared Pedro Solbes, EU Commissioner for economic and monetary affairs, on the occasion of the survey publication "Among the most crucial aspects of the preparation i ...[+++]

Les pouvoirs publics de même que le secteur privé ont oeuvré avec une grande détermination en vue de ce moment historique et même si de nouveaux efforts sont de toute évidence nécessaires dans certains pays et chez certaines banques, je suis conscient qu'en travaillant tous ensemble, nous pourrons réussir", a déclaré Pedro Solbes, le commissaire européen chargé des affaires économiques et monétaires, à l'occasion de la publication de cette enquête.


Caio Koch-Weser, Vice Chairman of Deutsche Bank, says: “By working together to address climate change, the public and private sector can jointly achieve much more than each by himself.

Caio Koch-Weser, vice-président de la Deutsche Bank, s’est exprimé en ces termes : « En joignant leurs forces dans la lutte contre les changements climatiques, le secteur public et le secteur privé peuvent obtenir des résultats beaucoup plus probants que s’ils agissaient chacun de leur côté.


The private sector needs to get much more involved locally in the effectiveness, efficiency and productivity of its health care system.

Le secteur privé doit faire plus au niveau local s'il veut garantir l'efficacité, l'efficience et la productivité du système de soins de santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'private sectors need to work much closer' ->

Date index: 2023-09-08
w