R. whereas it is essential that in all measures undertaken by the Member States and the EU fundamental rights and civil liberties are respected, namely the right to private life, the right to security, the right to data protection, the presumption of innocence, the right to a fair trial and due process, freedom of expression and freedom of religion; whereas the security of European citizens must preserve their rights and liberties; whereas, indeed, these two principles are two sides of the same coin;
R. considérant qu'il est essentiel, dans chacune des mesures prises par l'Union européenne et les États membres, que les droits fondamentaux et les libertés civiles soient respectés, notamment le droit au respect de la vie privée, le droit à la sécurité, le droit à la protection des données, la présomption d'innocence, le droit à un procès équitable et respectueux de la procédure, la liberté d'expression et la liberté de religion; que la sécurité des citoyens européens doit préserver leurs droits et leurs libertés; que ces deux principes sont bien les deux faces d'une même médaille;