Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have reasonable and probable grounds

Traduction de «probably have said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.


have reasonable and probable grounds

avoir des motifs sérieux et raisonnables
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Losier-Cool: What I have to say has probably been said already but I want to emphasize the education program.

Le sénateur Losier-Cool: Mes propos constitueront peut-être une répétition, mais je tiens à mettre l'accent sur le programme d'éducation.


If the Greens had published something of the sort, which describes how climate change will escalate conflicts all over the world, intensifying pressure on the developed world in particular, everyone would probably have said, 'the Greens have lost the plot, putting forward such apocalyptic scenarios'.

Si les Verts avaient publié quelque chose de tel, décrivant comment le changement climatique envenimera les conflits partout dans le monde, intensifiant la pression sur le monde développé en particulier, tout le monde aurait certainement dit: «les Verts ont tout faux en présentant de tels scénarios catastrophe».


Therefore, in the case of the democratic rights and freedoms of any of the matters that we consider to be our rights, the charter should probably have said that all persons resident or on Canadian soil shall enjoy the protection of those rights under the charter, period.

Par conséquent, en ce qui concerne les droits et libertés démocratiques se rapportant à tout ce que nous tenons pour nos droits, la charte devrait probablement stipuler que toutes les personnes qui résident ou qui se trouvent en territoire canadien jouissent de la protection des droits qu'elle garantit, un point, c'est tout.


It would probably be said that the Europeans have had a long period with social tendencies and as a result they have longer vacations periods.

On pourrait probablement faire valoir que les pays européens pratiquent un régime de vacances plus généreux en raison de leur longue tradition sociale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that it can probably be said that the high ambitions of the Cardiff process have, to a reasonable extent, been reflected in the form of increased resources.

Je pense même que l'on peut dire que l'ambition principale du processus de Cardiff s'est également reflétée dans une mesure raisonnable sous la forme d'une augmentation des ressources.


We have here one of those situations in which it has to be said that, as time goes on, it becomes less and less pleasant to have been right. When representatives of my group, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Group of the Party of European Socialists and the Group for a Europe of Democracies and Diversities visited Baghdad in February of this year, we talked with the weapons inspectors, and it was our extremely clear impression that the inspection was working and that, if no weapons of mass destruction had then been found, it was first and foremost bec ...[+++]

Lorsque nous avons rendu visite à Bagdad en février dernier - il s’agissait de représentants de mon groupe, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, du groupe du parti socialiste européen et du groupe de l’Europe des démocraties et des différences -, nous avons discuté avec les inspecteurs en désarmement, et nous avons eu la très nette impression que les inspections fonctionnaient bien et que, si aucune arme de destruction massive n’avait été trouvée, c’était avant tout parce qu’elles n’existaient probablement pas.


Little was said about the issue at the European Council, but I had the impression that one delegation – you can probably guess which – was reticent, as it is opposed to the Charter having any legal effect or being in any way binding.

Le sujet a été peu évoqué pendant le Conseil européen. J'ai cru comprendre qu'une délégation - je vous laisse deviner laquelle - y était réticente, car elle est opposée à tout caractère de justiciabilité ou de contrainte de la Charte.


Little was said about the issue at the European Council, but I had the impression that one delegation – you can probably guess which – was reticent, as it is opposed to the Charter having any legal effect or being in any way binding.

Le sujet a été peu évoqué pendant le Conseil européen. J'ai cru comprendre qu'une délégation - je vous laisse deviner laquelle - y était réticente, car elle est opposée à tout caractère de justiciabilité ou de contrainte de la Charte.


I will begin by repeating, because I have probably already said this at the beginning of my speech, that it worries me to see that they are now increasing the regulatory powers of the minister.

Je le répète, parce que je l'ai probablement déjà dit au début de mon discours, ça me fait peur qu'on augmente les pouvoirs réglementaires du ministre présentement.


Mr. Vince Warden: In Manitoba, we generate all the power for the province of Manitoba—I should probably have said that at the outset—with the exception of the central portion of the city of Winnipeg.

M. Vince Warden: Au Manitoba, nous générons toute l'électricité pour la province—j'aurais dû le dire au début—à l'exception de la partie centrale de la ville de Winnipeg.




D'autres ont cherché : have reasonable and probable grounds     probably have said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probably have said' ->

Date index: 2024-08-10
w