Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deputy Speaker of the Senate
Marshal of the Senate
Polish Senate
Senate
Senate Appointment Consultations Act
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Vicemarshal of the Senate

Vertaling van "proceeds with senators " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Senate Appointment Consultations Act [ An Act to provide for consultations with electors on their preferences for appointments to the Senate ]

Loi sur les consultations concernant la nomination des sénateurs [ Loi prévoyant la consultation des électeurs en ce qui touche leurs choix concernant la nomination des sénateurs ]


Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]




Leader of the Government Senate and Minister with special responsibility for Literacy

leader du gouvernement au Sénat et ministre responsable de l'alphabétisation


An Act to amend the Senate and House of Commons Act and the Supplementary Retirement Benefits Act with respect to the escalation of certain payments thereunder

Loi visant à modifier la Loi sur le Sénat et la Chambre des communes ainsi que la Loi sur les prestations de retraite supplémentaires relativement à l'augmentation de certains paiements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Cools: Madam Chair, I believe the practice is that once we are into clause-by-clause consideration, the discussion proceeds with senators only.

Le sénateur Cools: Madame la présidente, je pense qu'en pratique, une fois que l'on commence l'étude article par article, la discussion est limitée aux sénateurs, n'est-ce pas?


The debates on the draft law at the National Assembly and the Senate report a transfer of FRF 250 billion of retirement costs to the State budget, that would not be covered by FRF 100 billion in annual contributions and an exceptional contribution of FRF 40 billion, even with the addition of the proceeds from the sale of a percentage of the company’s shares.

Ainsi, les débats sur le projet de loi à l’Assemblée nationale et au Sénat font état d’un montant de 250 milliards de FRF de transfert de charges de retraites vers le budget de l’État, que 100 milliards de FRF de cotisations annuelles et 40 milliards de FRF de contribution exceptionnelle ne couvriraient pas, même en y ajoutant le produit de la cession d’une partie des actions de l’entreprise.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, on Thursday, March 22, 2001, Senator Wiebe, on behalf of Senator Kolber, presented the second report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce dealing with Bill S-16, to amend the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le jeudi 22 mars 2001, le sénateur Wiebe présentait, au nom du sénateur Kolber, le deuxième rapport du Comité permanent des banques et du commerce, qui porte sur le projet de loi S-16, Loi modifiant la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité.


In reply to that, I wish to inform the honourable senator that there is a remedy for repugnant clauses, and they can be dealt with at a certain stage as the bill proceeds through the Senate.

En réponse à cela, je tiens à signaler à l'honorable sénateur qu'il existe une solution pour les dispositions répugnantes, et qu'on peut se pencher sur celles-ci à une certaine étape de l'étude du projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On Thursday, March 22, 2001, Senator Wiebe, on behalf of Senator Kolber, presented the Second Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade, and Commerce, dealing with Bill S-16, An Act to amend the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act.

Le jeudi 22 mars 2001, le sénateur Wiebe présentait, au nom du sénateur Kolber, le Deuxième rapport du Comité permanent des banques et du commerce, qui porte sur le projet de loi S-16, Loi modifiant la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité.


If in fact the House of Commons takes the position and proceeds with this standing order in the way that has been suggested — which makes the Senate functus — we have no choice as senators but to protect our constitutional position and take the appropriate steps with respect to bills that come from the other place.

Si la Chambre des communes décide bel et bien d'appliquer le Règlement de la façon proposée — ce qui dessaisirait le Sénat de sa fonction — nous, les sénateurs, n'auront d'autre choix que de protéger notre position constitutionnelle et de prendre les mesures qui s'imposent en ce qui concerne les projets de loi émanant de l'autre chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proceeds with senators' ->

Date index: 2021-08-07
w