Furthermore, by setting long term objectives for the postal sector, the Postal Directive, as part of the wider Community regulatory process begun in 1992, has had a significant contribution to the development of the market, not least as the first step in the longer process towards the internal market.
En outre, en fixant des objectifs à long terme pour le secteur postal, la directive, qui s'inscrit dans un processus de réglementation communautaire plus large entamé en 1992, a contribué de façon significative au développement du marché, puisqu'elle représente rien moins que la première étape dans le processus de réalisation du marché intérieur.