So although we may not be promoting the sale speci
fically of Canadian products, because arrivals duty-free stores would have to be small,
they would consist mainly of allowance product, mainly liquor, tobacco, fragrance, cosmetics—not too much cosmetics, because it's a difficult product to sell in a short period of time, but fragrance—and some souvenir p
roduct, effectively what we are really aiming at doing is capturing sales the C
...[+++]anadian market otherwise loses to foreign airports.Donc, s'il est vrai que nous ne voulons pas promouvoir particuli
èrement la vente de produits canadiens, car les boutiques hors taxes à l'arrivée devront être petites, elles comprendront essentiellement une gamme de produits autorisés, essentiellement de l'alcool, du tabac, des parfums, des cosmétiques—pas trop de cosmétiques parce que ce sont des produits difficiles à
vendre en vitesse, mais des parfums—et certains types de souvenirs, ce que nous visons en fait, c'est de récupérer des ventes que le marché canadien risque sinon de perd
...[+++]re à des aéroports étrangers.