With a limited time remaining, and having this broader crime prevention
context in mind, I would like to summarize by saying that whether we're talking about social innovation through social fi
nance or some other progressive partnership program, in the absence of a statutory framework that encompasses obligation, accountability, and transparency, along with a substantially larger financial commitment by the federal government to municipalities, I would echo other colleagues in the field who state that for the moment it would be naive
...[+++]to assume that progress towards crime prevention is inevitable.Comme il ne me reste pas beaucoup de temps, en gardant à l’esprit le contexte général de la prévention du crime, j’aimerais résumer mes propos en disant qu’il importe peu que nous traitions de l’innovation sociale par l’intermédiaire de la finance sociale ou d’autres progra
mmes de partenariat progressif, en l’absence d’un cadre législatif qui englobe les obligations, la reddition de comptes et la transparence ou d’une augmentation considérable de l’engagement financier du gouvernement fédéral envers les municipalités. Je reprendrai ce que d’autres collègues ont dit à ce sujet, à savoir que pour le moment il serait naïf de présumer que le
...[+++] progrès en matière de prévention du crime est inévitable.