The petitioners urge the government in their prayer to continue to make full normalization of relations with Vietnam contingent upon (1) the unconditional release of all political and religious prisoners in Vietnam; (2) the immediate cessation of punishment of critics through detention without trial; (3) the abolition of all political prisoners and re-education camps throughout the country; (4) the elimination of all regulations, codes and consti
tutional provisions prohibiting organized opposition activities that are commonly used to repress peaceful expressions of dissent; and (5) a formal commitment by the leaders of the communist
...[+++]party of Vietnam to create a pluralistic and democratic environment with free and open national elections under international supervision so that the citizens of Vietnam may determine the future leadership and orientation of their government.Les pétitionnaires exhortent le gouvernement à continuer d'assujettir la pleine normalisation des relations avec le Vietnam au respect des conditions suivantes: (1) libération inconditionnelle de toutes les personnes emprisonnées pour leurs opinions politiques ou religieuses au Vietnam; (2) fin immédiate des peines imposées aux opposants du régime, notamment les détentions sans procès; (3) abolition de tous les camps de rééducation pour prisonniers politiques à la grandeur du pays; (4) élimination de tous les règlements, codes et dispositions constitutionnelles interdisant les act
ivités d'opposition organisées, qui sont fréquemment ut
...[+++]ilisés pour réprimer les manifestations pacifiques de dissidents; et enfin (5) engagement formel de la part des dirigeants du Parti communiste du Vietnam d'instaurer un régime pluraliste et démocratique et de permettre la tenue d'élections nationales libres et ouvertes sous supervision internationale, afin de permettre aux citoyens du Vietnam de choisir leurs dirigeants politiques et l'orientation de leur gouvernement.