4. Once having committed to participate in certain projects, the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property shall, without prejudice to paragraph 3, participate effectively in the projects referred to in paragraph 2 with a view to ensuring that they are developed, function, are interoperable and kept up to date.
4. Une fois qu'ils se sont engagés à participer à certains projets, les services centraux de la propriété industrielle des États membres et l'Office Benelux de la propriété intellectuelle, sans préjudice du paragraphe 3, participent de manière effective aux projets visés au paragraphe 2 en vue d'assurer leur développement, leur fonctionnement, leur interopérabilité et leur mise à jour.