In Kingston, the city where they want to relocate the military college because it is bilingual, the Employment Centre has an advertisement for a ``sewer''; let me spell it out in case I do not pronounce it correctly, so that there is no ambiguity. It should be translated in French as ``couseur'' or ``couseuse'', but the advertisement says ``égout''-quite a different sewer!
À Kingston, la ville où on veut installer le collège militaire parce que c'est bilingue, au Centre d'emploi de la main-d'oeuvre, on cherche un sewer-qui s'épelle s-e-w-e-r, au cas où je ne le prononcerais pas comme il faut, pour qu'il n'y ait aucune ambiguïté-ce qui se traduirait en français par «couseur» ou «couseuse», mais on a écrit dans le texte «égout».