Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cause damage to property
Damage property
Damage to property
Damage to tangible property
Group public liability and property damage insurance
Material damage
Material loss
PCPRDR
PD
Physical damage
Property and casualty property damage report message
Property damage
Property damage insurance
Property damage liability
Property damage; material damage
Tangible damage
Voluntary payment for damage to property
Voluntary property damage
Voluntary property damage payment

Traduction de «property damage would » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
damage to property | damage to tangible property | material damage | property damage | tangible damage

dommage causé à des biens | dommage matériel


property damage [ PD | damage to property | physical damage | material damage | tangible damage | material loss ]

dommage matériel [ dégât matériel | accident matériel ]


voluntary payment for damage to property [ voluntary property damage payment | voluntary property damage ]

règlement volontaire des dommages matériels


cause damage to property [ damage property ]

causer des dommages à des biens [ endommager des biens ]


property damage | material damage | physical damage

dommage matériel | préjudice matériel | dégât matériel | dommage aux biens


property damage; material damage

dommage matériel (1) | dommage causé aux choses (2) | dégât matériel (3)


PCPRDR | property and casualty property damage report message

PCPRDR | rapport sur les dommages de biens immeubles et biens meubles


property damage liability

responsabilité civile pour dommages matériels ou privation de jouissance


group public liability and property damage insurance

assurance collective de la responsabilité civile et pour dommages matériels


property damage insurance

assurance des dommages matériels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The compensation would cover injuries to persons and property damage, as well as environmental damage, economic losses and the cost of preventive measures taken by the Belgian State in the aftermath of an incident.

Le dédommagement couvrira les dommages corporels et matériels, ainsi que les atteintes à l'environnement, les pertes économiques et le coût des mesures préventives adoptées par l'État belge à la suite d'un accident.


Immunity for the public officer would be lost if he or she, (a) directed an agent to commit an act or omission that is likely to result in destruction of or damage to property if such destruction or damage would likely exceed $5,000, or (b) directed an agent to commit an act or omission in which violence against the person is likely to be used or attempted.

Le fonctionnaire public perdra son immunité (a) s'il a ordonné à un agent de commettre un acte ou de faire une omission qui entraînerait vraisemblablement la destruction de biens valant plus de 5 000 $ ou des dommages de plus de 5 000 $ à des biens ou (b) s'il a ordonné à un agent de commettre un acte ou de faire une omission qui comporterait vraisemblablement le recours à la violence contre une personne ou la tentative d'y recourir.


The key changes that are part of the bill before us today would expand the definition of “victim” to include physical or emotional harm, property damage or economic loss.

En vertu des changement principaux inclus dans le projet de loi aujourd'hui devant nous, on élargirait tout d'abord la définition de ce qu'est une victime pour inclure notamment des dommages matériels, corporels et moraux, ainsi que des pertes économiques.


Would that be something that would be awarded to a victim for actual physical damages to property, or would that be more in terms of the emotional damage?

Est-ce que ce sont des montants qui seraient accordés à une victime pour des dommages matériels, ou davantage pour des dommages émotionnels?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yes, I would assume that's a property loss. So an owner of a company wouldn't fall under the economic part but would fall under the property damage component of this?

Est-il question dans l'article 15 d'une entreprise ou d'un individu.?


The judge would have to impose the minimum 10-year sentence, proposed by Bill C-215, if property damage exceeded $5,000.

Le juge serait tenu d'imposer la peine minimale de 10 ans, proposée aux termes du projet de loi C-215, si les dommages causés à des biens dépassaient 5 000 $.


As an alternative, for example where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.

Le montant des dommages-intérêts pourrait également être calculé, par exemple dans les cas où il est difficile de déterminer le montant du préjudice véritablement subi, à partir d'éléments tels que les redevances ou les droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question.


As an alternative, for example where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.

Le montant des dommages-intérêts pourrait également être calculé, par exemple dans les cas où il est difficile de déterminer le montant du préjudice véritablement subi, à partir d'éléments tels que les redevances ou les droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question.


(b)as an alternative to (a), they may, in appropriate cases, set the damages as a lump sum on the basis of elements such as at least the amount of royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.

b)à titre d'alternative, peuvent décider, dans des cas appropriés, de fixer un montant forfaitaire de dommages-intérêts, sur la base d'éléments tels que, au moins, le montant des redevances ou droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question.


as an alternative to (a), they may, in appropriate cases, set the damages as a lump sum on the basis of elements such as at least the amount of royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.

à titre d'alternative, peuvent décider, dans des cas appropriés, de fixer un montant forfaitaire de dommages-intérêts, sur la base d'éléments tels que, au moins, le montant des redevances ou droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'property damage would' ->

Date index: 2021-12-08
w