Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
More strategy for culture

Vertaling van "proposing more vigorously " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
More strategy for culture: more proposals for a federal policy for the arts and the cultural industries in Canada [ More strategy for culture ]

Perspectives pour l'élaboration d'une politique culturelle, stratégie II : nouvelle contribution à la formulation d'une politique fédérale sur les arts et les industries culturelles au Canada [ Perspectives pour l'élaboration d'une politique culturelle, stratégie II ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In introducing Bill C-51, the government could have been braver and proposed measures more vigorously attacking the real problems of the Canadian justice system.

En présentant le projet de loi C-51, le gouvernement aurait pu être plus courageux et proposer des mesures qui s'attaquent davantage aux véritables problèmes du système de justice canadien.


Curiously, the most vigorous opposition to the proposal came from the northern countries, which depend more upon trade to satisfy their market and which are usually considered to be more in favour of controls and sanctions.

Il est intéressant de noter que l'opposition la plus vigoureuse à la proposition est venue des pays nordiques, qui dépendent davantage des échanges pour satisfaire leur marché et sont habituellement jugés plus favorables aux contrôles et aux sanctions.


130. Stresses that according to the IEA’s World Energy Outlook 2010 the 2°C goal can only be achieved if current commitments are vigorously implemented in the period to 2020 and by much stronger action thereafter; calls, therefore, on the Commission, the Council and the European Council to push for more rapid, internationally coordinated implementation of the abolition of fossil-fuel subsidies agreed by the G20 and to present corresponding proposals at EU lev ...[+++]

130. souligne que, selon les perspectives énergétiques mondiales 2010 de l'AIE, l'objectif de 2°C ne peut être atteint que si les engagements actuels sont vigoureusement exécutés pendant la période allant jusqu'à 2020 et si une action beaucoup plus forte est ensuite conduite; demande dès lors à la Commission, au Conseil et au Conseil européen d'appuyer une exécution plus rapide, coordonnée au niveau international, du retrait des subventions aux combustibles fossiles convenu par le G20 et de soumettre des ...[+++]


I have hopes and aspirations that over the next year we'll be able to give the minister and the government some proposals for more energized and more vigorous economic development strategies we could pursue, because the premise of your question, if I read into it, is that we're not really going to make a dent in the social conditions if we don't have underlying economic activity and employment in the communities.

J'espère et je souhaite qu'au cours de la prochaine année, nous pourrons donner au ministre et au gouvernement certaines propositions visant des stratégies de développement économique plus énergiques et vigoureuses car si je comprends bien votre question, vous estimez que nous n'allons absolument rien changer à la situation sociale s'il n'y a pas d'activités économiques et d'emplois pour ces gens-là.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When it comes to the proposal from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, we should, in common with Mrs Hulthén, have liked the programme to have been more vigorous and have liked to get more measures through.

Quant à la proposition émise par le groupe ELDR, nous aurions souhaité, comme Mme Hulthén, un programme plus énergique, nous aurions aimé obtenir davantage.


When it comes to the proposal from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, we should, in common with Mrs Hulthén, have liked the programme to have been more vigorous and have liked to get more measures through.

Quant à la proposition émise par le groupe ELDR, nous aurions souhaité, comme Mme Hulthén, un programme plus énergique, nous aurions aimé obtenir davantage.


– (FR) Mr President, two hundred years ago, Doctor Cabanis, a philosopher of the Enlightenment, proposed to dare to reconsider and improve on the work of nature. His idea was that, having demonstrated such great curiosity about how to make the animal races more beautiful and better, how shameful it was to completely neglect the human race, as if it were more crucial to have big, strong oxen than vigorous and healthy people and to h ...[+++]

- Monsieur le Président, il y a deux cents ans, le docteur Cabanis, philosophe des Lumières, proposait d'oser revoir et corriger œuvre de la nature, car après nous être occupés si curieusement des moyens de rendre belles et meilleures les races des animaux, combien n'est-il pas honteux de négliger totalement la race de l'homme, comme s'il était plus essentiel d'avoir des bœufs grands et forts que des hommes vigoureux et sains, des pêche ...[+++]


We are simply proposing more vigorously to reform the criminal justice system and, most especially, bring change to the Young Offenders Act.

Nous proposons simplement avec encore plus de vigueur de réformer le système de la justice pénale et plus particulièrement de modifier la Loi sur les jeunes contrevenants.


Of course on the subject of national unity, if some of those proposals had been brought forward and acted upon more vigorously we wonder where we would all be today.

On se demande, bien sûr, où nous en serions tous aujourd'hui si ses propositions concernant l'unité nationale avaient été poussées plus avant et mises en vigueur.


The hon. member for Davenport is usually more specific and vigorous in his proposals.

Le député de Davenport est habituellement plus clair et plus vif dans ses propositions.




Anderen hebben gezocht naar : more strategy for culture     proposing more vigorously     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proposing more vigorously' ->

Date index: 2022-08-14
w