It states that on any other just cause being shown, and without limiting the generalit
y of the foregoing, where “the detention is necessary to maintain confidence in the administration of justice, havin
g regard to all the circumstances”.And it includes the weapons you are talking about, including the appar
ent strength of the prosecution's case, the gravity and nature of the offence, the circumstances surrounding its commission, and
...[+++] the potential for a lengthy term of imprisonment.
Selon l'alinéa, « il est démontré une autre juste cause et, sans préjudice de ce qui précède, sa détention est nécessaire pour ne pas miner la confiance du public envers l'administration de la justice, compte tenu de toutes les circonstances » — et cela comprend les armes dont vous parlez —, « notamment le fait que l'accusation paraît fondée, la gravité de l'infraction, les circonstances entourant sa perpétration et le fait que le prévenu encourt, en cas de condamnation, une longue peine d'emprisonnement.