We cannot, therefore, contemplate the need to protect and support the modernisation and reinvigoration of agriculture unless we consider changes that could be made to the current CAP. The alternative to this model of agricultural policy will necessarily require a policy focused on farmers and their incomes and not on the produce, the land or the livestock by means of which the income is obtained.
C'est pourquoi il n'est pas possible d'envisager de protéger et de soutenir la modernisation et le rajeunissement de l'agriculture sans réfléchir aux changements à introduire dans la PAC actuelle. L'alternative à ce modèle de politique agricole passe nécessairement par une politique axée sur l'agriculteur et son revenu, et non sur le produit, les terres ou le bétail, qui servent à l'obtention de ce revenu.