Deliberations began, in the House and in committees, with a view to identifying ways in which the time of the House could be allotted for the consideration of specific items of legislation and for the planning of the session’s work, something the closure rule could not provide since the process of giving notice, moving the motion and voting on it must be repeated at every stage of a given bill.
Tant à la Chambre que dans les comités, les parlementaires se sont mis à la recherche de moyens pour allouer le temps de la Chambre à l’étude de mesures législatives particulières et pour planifier les travaux de la session, ce que les dispositions sur la clôture ne permettaient pas de faire, car le processus comprenant l’avis, la présentation de la motion et le vote devait être repris à chacune des étapes d’un projet de loi donné .