1.5. It is also vital to ensur
e transparency when publicizing the results of the debates of the advisory scientific committees: one can scarcely accept a state of affairs in which, thanks to the dictates of certain principles of confidentiality, it can happen,
as in the BSE case, that the Commission should have practised a questionable information policy and that, once the matter had finally emerged into the open, it should have been too late to avert a
collapse of public confidence ...[+++] whose effect was to worsen the economic damage caused by the crisis.1.5 De plus, il est d'une extrême importance de garantir la transparence indispensable des résultats des débats qui se tiennent au sein des comités scientifiques consultatifs car il est difficilement acceptable que, au nom du respect de certains principes de confidentialité, la Commission puisse, comme cela a été le cas dans l'affaire de l'ESB, mener une politique d'information critiquable et que la vérité n'ait été portée au grand jour que l
orsqu'il était déjà tard pour éviter la crise
de confiance suscitée parmi les citoyens, ce qui a aggravé les conséq
...[+++]uences économiques de la crise.