At that point, he told me he had enough information to make what I had just told him public, that I was going to have to respond to that revelation, that I would be questioned in Parliament, by my own party at my office, at a public event, and that I ran the risk of seeing my side of the story come out in bits and pieces, something that he felt was not ideal in terms of presenting my point of view.
À ce moment-là, il m'a dit qu'il avait assez d'informations pour diffuser ce dont on venait de parler, que j'allais devoir répondre à cette révélation, que je serais interrogé au Parlement, au sein de mon parti, à mon bureau, lors d'un événement public, que je risquais de voir ma version rapportée par petits morceaux, tronquée, et que ce n'était pas la façon idéale d'exposer mon point de vue.