I accept whatever rules there are, but in trying to answer the questions that have been put forward here, I will say that the only reason we have this anomaly in the Canadian House of Commons that gave people in my position somewhat special access to the report stage amendments was because of earlier action taken to restrict the ability of members to put forward amendments at report stage, which is unique to the Canadian system.
J'accepte les règles, quelles qu'elles soient, mais pour répondre aux questions qui viennent être posées, je dirai que cette procédure anormale qui s'applique à la Chambre des communes pour accorder aux gens dans ma situation une sorte d'accès spécial à l'étape du rapport est uniquement le fruit d'une démarche prise antérieurement pour restreindre la capacité des députés à proposer des amendements à l'étape du rapport, une mesure qu'on ne trouve qu'au Canada.