The legislative evidence of that respect would be to introduce some provisions in the body of this legislation, given that most of the provisions of this Bill are problematical,
based on the views expressed by the Canadian Bar Association, the Quebec Bar, constitutional experts that looked at this, and even a former Minister of Indian Affairs who was around when the 1983 Joint Committee report was made public, that would make it absolutely clear that the main problems raised with us by witnesses would, within the Bill itself, be answe
...[+++]red in such a way as to clear away any ambiguity.
La preuve législative de ce respect, c'est d'en arriver à introduire directement dans le coeur de la loi le fait que des dispositions du projet de loi, qui posent pour la plupart des problèmes si l'on se fie à l'Association du Barreau canadien, au Barreau du Québec, aux constitutionnalistes qui se sont penchés sur cette question et même un ancien ministre des Affaires indiennes qui était là lors du rapport de 1983 du comité mixte, fassent en sorte qu'il soit clair et incontournable que les nombreux problèmes soulevés par ces témoins peuvent avoir, à l'intérieur même du projet de loi, une réponse qui rende toute ambiguïté caduque.