Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EQHHPP
Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project
Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project
Following matter
Following text
Full position
NIFO
NIFO method
Nearest of blood
Nearest of kin
Next
Next Computer
Next Computer System
Next car
Next closest relative
Next lift
Next matter
Next of kin
Next of kin in blood
Next of kindred
Next to editorial matter
Next to reading matter
Next-of-kin
Next-to-reading matter
Quebec
Round to the next higher $
Round to the next higher dollar

Traduction de «quebec next » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nearest of blood | nearest of kin | next of kin | next of kindred | next-of-kin

plus proche parent | proches parents


full position | next to reading matter | next-to-reading matter | next to editorial matter | following matter | following text | next matter

contre-texte | contre texte | à côté texte


Next Computer System [ Next | Next Computer ]

Next Computer System [ Next | ordinateur Next ]


next of kin [ next-of-kin | next closest relative ]

plus proche parent [ PPP | parent le plus proche ]


Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]

projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]


nearest of blood [ nearest of kin | next of kindred | next of kin in blood | next-of-kin ]

plus proche parent


next car | next lift

prochain ascenseur | prochain départ | prochaine cabine


round to the next higher dollar | round to the next higher $

arrondir au dollar suivant | arrondir au dollar supérieur


next in, first out | NIFO | next in, first out method | NIFO method

prochain entré, premier sorti | méthode du prochain entré, premier sorti | méthode de la valeur de remplacement | évaluation fondée sur le coût de remplacement | évaluation au coût de remplacement | méthode NIFO


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Starting on my left, we have the deputy chair, Senator Nick Sibbeston from the Northwest Territories; next to Senator Sibbeston is Senator Patrick Brazeau from the Province of Quebec; next to him is Senator Bert Brown from the Province of Alberta; next to Senator Brown is Senator Daniel Lang from the Yukon; and next to Senator Lang is Senator Lillian Dyck from the Province of Saskatchewan.

Tout de suite à ma gauche se trouve le vice-président, le sénateur Nick Sibbeston, qui vient des Territoires du Nord- Ouest; ensuite, vous avez le sénateur Patrick Brazeau, du Québec; le sénateur Bert Brown, de l'Alberta; le sénateur Daniel Lang, du Yukon; et le sénateur Lillian Dyck, de la Saskatchewan.


This consensus is grounded on three basic principles: first, the existence of the people of Quebec; next, respect for fundamental democratic principles; finally, the integrity of Quebec territory.

Ce consensus repose sur trois principes fondamentaux: en premier lieu, l'existence du peuple québécois; puis, le respect des règles démocratiques de base; et enfin, l'intégrité du territoire québécois.


Next to him is Senator Dagenais, from Quebec. Next to him is Senator Greene Raine, from the province of British Columbia.

À ses côtés se trouve le sénateur Dagenais, de la province de Québec, ensuite le sénateur Greene Raine, de la Colombie-Britannique, le sénateur Vernon White, de l'Ontario, et le sénateur Jacques Demers, du Québec.


He lives next door to a region very important for Quebec, next door to Ottawa.

Il demeure à côté d'une région si importante pour le Québec, à côté d'Ottawa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If I put the words of Minister Dion - who would like to see an interpretive clause in the Canadian Constitution based on Quebec's unique character, and Minister Dion could not be said to be a minister with no interest in the political debate in Quebec - next to the words of the preamble that appear in section 2, would you not say we are doing something in a statute we should more properly be doing in a constitutional enactment?

Si je lis en parallèle le texte du ministre Dion, qui veut une clause interprétative de la Constitution canadienne basée sur le caractère unique du Québec - et le ministre Dion n'est quand même pas un ministre qui n'a pas d'intérêts dans le débat politique au Québec - et celui du préambule, à l'article 2, n'est-on pas en train de faire dans une loi ce qu'on devrait faire dans un texte constitutionnel?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec next' ->

Date index: 2021-05-07
w