Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quebecers who almost unanimously " (Engels → Frans) :

– (FR) Madam President, at the end of this debate, I would like to thank each of the rapporteurs, group representatives and MEPs who spoke, almost unanimously, in favour of supporting this compromise and this agreement.

− Madame la Présidente, au terme de ce débat, je remercie chacun des rapporteurs, des responsables des groupes et des parlementaires qui sont intervenus, à peu près unanimement, pour soutenir ce compromis et cet accord.


Madam President, let me once again express my thanks to the rapporteur and in particular to the political groups of the European Parliament, who, together and almost unanimously, think that eCall represents an important advance that is in the interests of European citizens.

- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi encore une fois de remercier le rapporteur et en particulier les groupes politiques du Parlement européen, qui pensent, ensemble et de manière presque unanime, qu’eCall représente une avancée importante dans l’intérêt des citoyens européens.


It is refreshing to see today that it is not only the people of Quebec who are unanimous in saying that Quebec treats its young offenders in an exceptional way.

C'est rafraîchissant de constater aujourd'hui que ce ne sont pas seulement les gens du Québec qui disent unanimement que le Québec traite d'une façon exceptionnelle ses jeunes contrevenants.


We in my group are very pleased to congratulate Philippe Morillon because we think he does almost everything well, and I am therefore going to sing the praises of the two rapporteurs who have reached an agreement on a text which has won the almost unanimous support of the parliamentary committee and I hope that there will also be such unanimity in the vote in plenary, because relations between the European Union and the Maghreb and the impetus we are generally trying to give to the Barcelona process undoubtedly require a generalised p ...[+++]

Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner au processus de Barcelone requiert, sans aucun doute, une volonté politique générale, comme ...[+++]


I cannot imagine, Madame Doyle, that the Council was unanimous and this House almost unanimous in taking a decision based solely on the Airbus defence. No, there are thousands of residents living in the vicinity of airports who suffer considerable noise pollution.

Je ne peux pas imaginer, Madame Doyle, que le Conseil, à l'unanimité, et l'Assemblée, à la quasi unanimité, n'aient pris une décision qu’au seul regard de la défense d’Airbus Non, il y a des milliers d’habitants qui vivent aux abords des aéroports et qui subissent des nuisances considérables.


I cannot imagine, Madame Doyle, that the Council was unanimous and this House almost unanimous in taking a decision based solely on the Airbus defence. No, there are thousands of residents living in the vicinity of airports who suffer considerable noise pollution.

Je ne peux pas imaginer, Madame Doyle, que le Conseil, à l'unanimité, et l'Assemblée, à la quasi unanimité, n'aient pris une décision qu’au seul regard de la défense d’Airbus Non, il y a des milliers d’habitants qui vivent aux abords des aéroports et qui subissent des nuisances considérables.


Till then, however, I remind my constituents and Quebecers who almost unanimously opposed this bill that Ottawa just gave in to the mass hysteria that mainly took over western Canada and those hooked on televised information and isolated but sensational cases.

Cependant, d'ici ce temps, je rappellerai à mes commettants et à la quasi-unanimité québécoise qui s'est formée autour de ce projet de loi qu'Ottawa vient de capituler devant une certaine hystérie collective qui frappe surtout l'Ouest canadien et certains milieux accrochés aux informations télévisées et aux affaires minoritaires, mais sensationnelles.


The consensus in Quebec is almost unanimous, particularly among young people, that orphan clauses are discriminatory for young people who represent the future and to whom totally unfair and discriminatory clauses are applied.

Il y a un consensus pratiquement universel au Québec, surtout chez les groupements de jeunes, que les clauses orphelin sont discriminatoires pour les jeunes, les jeunes qui sont l'avenir de cette société et contre qui il y a des clauses discriminatoires qui sont complètement injustes.


As for the Quebec Referendum Act, I'm sure you are aware that there is currently a debate within the government of Quebec on that very issue, but outside the government of Quebec, the almost unanimous view is that the Supreme Court ruling provides the option of amending the law without using section 33, the notwithstanding clause.

Pour ce qui est de la Loi référendaire québécoise, vous savez qu'il y a un débat en ce moment au sein du gouvernement du Québec, mais qu'en dehors du gouvernement du Québec, il y a quasi-unanimité pour considérer que le jugement de la Cour suprême offre la possibilité de modifier la loi sans recourir à l'article 33, la clause dérogatoire.


There seems to be a consensus in Quebec, an almost unanimous consensus, to going along with linguistic school boards.

Il semble y avoir au Québec un consensus quasi unanime en faveur de l'établissement de commissions scolaires linguistiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebecers who almost unanimously' ->

Date index: 2024-08-27
w