Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet
Collège Maillet
Collège Saint-Louis
Collège Saint-Louis-Maillet
Direct questioning
French gold louis
Gold louis
Louis
Louis S. St. Laurent National Historic Park
Louis S. St. Laurent National Historic Site
Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada
Louis d'or
Louis heel
Louis heel shoe
Louis-Bar syndrome
SLE
Saint Louis encephalitis
St Louis encephalitis
St. Louis viral disease
Université Saint-Louis

Traduction de «question by louis » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]

Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]


French gold louis [ gold louis | louis d'or | louis ]

louis d'or français [ louis d'or | louis ]


Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada [ Louis S. St. Laurent National Historic Site | Louis S. St. Laurent National Historic Park ]

lieu historique national du Canada Louis-S.-St-Laurent [ lieu historique national Louis-S.-St-Laurent | parc historique national Louis-S.-St-Laurent ]






Saint Louis encephalitis | SLE [Abbr.]

encéphalite américaine | encéphalite de Saint-Louis




St. Louis viral disease

infection par le virus de l'encéphalite de Saint-Louis




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We cannot expect all members of the public to ask the nifty question that Louis Desmarais asked, namely: What are your main management problems and what are you doing about them?

Nous ne pouvons nous attendre à ce que tous les membres du public posent la question astucieuse que Louis Desmarais a posée, à savoir : quels sont vos principaux problèmes de gestion et que faites-vous pour les régler?


I'd certainly be happy to ask Audrey O'Brien to give you the benefit of the answers to some of the questions, and Louis Bard as well.

Je demanderais maintenant à Audrey O'Brien et à Louis Bard de vous communiquer les réponses à certaines questions soulevées antérieurement.


− The next item is the debate on the oral question by Louis Michel, Charles Goerens, Antonyia Parvanova, Frédérique Ries, Olle Schmidt, Maria Da Graça Carvalho, Nessa Childers, Marc Tarabella, Bart Staes and Marina Yannakoudakis on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, to the Commission on the Tuberculosis Vaccine Initiative (O-0203/2010 -B7-0006/2011 ).

− L’ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur la «Tuberculosis Vaccine Initiative» (TBVI), de Louis Michel, Charles Goerens, Antonyia Parvanova, Frédérique Ries, Olle Schmidt, Maria Da Graça Carvalho, Nessa Childers, Marc Tarabella, Bart Staes et Marina Yannakoudakis, au nom du [http ...]


− The next item is the debate on the oral question by Louis Michel, Charles Goerens, Antonyia Parvanova, Frédérique Ries, Olle Schmidt, Maria Da Graça Carvalho, Nessa Childers, Marc Tarabella, Bart Staes and Marina Yannakoudakis on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, to the Commission on the Tuberculosis Vaccine Initiative (O-0203/2010 -B7-0006/2011).

− L’ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur la «Tuberculosis Vaccine Initiative» (TBVI), de Louis Michel, Charles Goerens, Antonyia Parvanova, Frédérique Ries, Olle Schmidt, Maria Da Graça Carvalho, Nessa Childers, Marc Tarabella, Bart Staes et Marina Yannakoudakis, au nom du [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It was precisely in this spirit that, on 3 July, we organised, at the European Parliament, a conference with the Director-General of the World Trade Organization, the Director-General of the World Bank, the Director-General of the Food and Agriculture Organization, many MEPs and Commissioner Louis Michel, on the question: ‘Who will feed the world?’ In the same spirit, we shall organise on 28 November a working meeting, again with Louis Michel, on the link between agriculture and development.

C’était précisément dans cet esprit qu’au Parlement européen lui-même, nous avons organisé, le 3 juillet, une conférence avec le Directeur général de l’OMC, la Directrice générale de la Banque mondiale, le Directeur général de la FAO, beaucoup de parlementaires et le commissaire Louis Michel, sur cette question: «Qui va nourrir le monde?» Et dans le même esprit, nous organiserons le 28 novembre prochain une réunion de travail, toujours avec Louis Michel, sur le lien entre agriculture et développement.


That's an acceptable question. Mr. Louis Ranger: I don't know if the government's position has changed, but I'm certain Minister Valeri will be able to answer that question when he appears before the committee on March 25.

M. Louis Ranger: Je ne sais pas si la position du gouvernement a changé, mais je suis sûr que le ministre Valeri pourra vous répondre très bientôt, lorsqu'il comparaîtra le 25 mars.


During an exchange of views between the Belgian Foreign Minister, Mr Louis Michel, who is currently President of the Council of the European Union and the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy on 10 July 2001, the question of finding a solution to the Cyprus problem arose. Mr Michel indicated that he viewed Turkey's proposal for an 'vague federal solution' as realistic and acceptable (to him), and added that this could take place 'in the long term, because the other side will have to agree'.

M. Michel, ministre belge des Affaires étrangères et Président en exercice du Conseil de l’Union européenne, a laissé entendre, à propos de la solution de la question cypriote, lors de l’échange de vues qu’il a eu avec la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense le 10 juillet 2001, qu’il tenait pour réaliste et pour lui acceptable la proposition turque de solution confédérale, non précisée, et ajouta que cela pourrait se faire à long terme parce qu’il faut que l’autre partie aussi soit d’accord.


During an exchange of views between the Belgian Foreign Minister, Mr Louis Michel, who is currently President of the Council of the European Union and the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy on 10 July 2001, the question of finding a solution to the Cyprus problem arose. Mr Michel indicated that he viewed Turkey's proposal for an 'vague federal solution' as realistic and acceptable (to him), and added that this could take place 'in the long term, because the other side will have to agree'.

M. Michel, ministre belge des Affaires étrangères et Président en exercice du Conseil de l’Union européenne, a laissé entendre, à propos de la solution de la question cypriote, lors de l’échange de vues qu’il a eu avec la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense le 10 juillet 2001, qu’il tenait pour réaliste et pour lui acceptable la proposition turque de solution confédérale, non précisée, et ajouta que cela pourrait se faire à long terme parce qu’il faut que l’autre partie aussi soit d’accord.


The question of Louis David Riel has quite a history in the House of Commons.

Le dossier de Louis David Riel a suivi toute une démarche à la Chambre des communes.


I just had meetings with the Métis people on the question of Louis Riel.

Je viens justement d'avoir des rencontres avec des membres du peuple Métis à cause de la question de Louis Riel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question by louis' ->

Date index: 2022-01-10
w