Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Message from the Senate
Oral Inquiries from Members of Parliament and Senators

Vertaling van "question from senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Committee of Experts on Questions arising from the Transition from Sheltered to Ordinary Employment

Comité d'experts sur les questions liées au passage de l'emploi protégé à l'emploi ordinaire


Oral Inquiries from Members of Parliament and Senators

Demandes de renseignements verbales des députés et des sénateurs




Protocol between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation from Canada

Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et de biens de production à la Fédération de Russie


suspend certain of the rights deriving from the application of the Treaties to the Member State in question

suspendre certains des droits découlant de l'application des traités à l'État membre en question


Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Chair: Honourable senators, the hour available under the order of the Senate to ask questions has expired, but with the leave of honourable senators, I would ask that the three witnesses have a brief opportunity to respond to the recent question from Senator Cools.

Le président : Honorables sénateurs, l'heure prévue par l'ordre du Sénat pour les questions est terminée, mais, si les honorables sénateurs le permettent, je demanderais que les trois témoins puissent répondre brièvement à la dernière question du sénateur Cools.


However, the Romanian Senate's rejection of anti-corruption legislation on 9 February in addition to claims in the international media that the Romanian Government supports certain interest groups that benefit financially from this arrangement prompt the question of whether Romania is ready for this final, decisive step in the accession process.

Or, la situation créée à la suite du rejet de la loi anticorruption par le sénat roumain, le 9 février, et les allégations des médias internationaux selon lesquelles le gouvernement roumain soutiendrait certains groupes d’intérêt qui bénéficieraient d’avantages financiers dans le cadre de cet arrangement, suscitent des doutes quant à l’état de préparation du pays à l’ultime et décisive étape du processus d’adhésion.


However, the Romanian Senate's rejection of anti-corruption legislation on 9 February in addition to claims in the international media that the Romanian Government supports certain interest groups that benefit financially from this arrangement prompt the question of whether Romania is ready for this final, decisive step in the accession process.

Or, la situation créée à la suite du rejet de la loi anticorruption par le sénat roumain, le 9 février, et les allégations des médias internationaux selon lesquelles le gouvernement roumain soutiendrait certains groupes d'intérêt qui bénéficieraient d'avantages financiers dans le cadre de cet arrangement, suscitent des doutes quant à l'état de préparation du pays à l'ultime et décisive étape du processus d'adhésion.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, Senator Cools stated in her speech and repeated in reply to the question from Senator Kinsella that the decision by the government to bypass the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs and propose the establishment of this special committee was taken so that the government could obtain the results that it desires from this committee process.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, le sénateur Cools a déclaré durant son discours, et a répété en répondant à la question du sénateur Kinsella, que le gouvernement a décidé de passer outre aux recommandations du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles et de proposer la création de ce comité spécial dans le but d'obtenir les résultats qu'il attendait du processus d'étude en comité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commissioner says there was an article in the Herald Tribune from Sandy Berger, but was that the real answer to the question of why Republicans in the Senate voted to condemn the Treaty this time round?

Le commissaire a parlé d'un article de Sandy Berger dans le Herald Tribune mais constituait-il la véritable réponse à la question de savoir pourquoi les sénateurs américains avaient exprimé un vote défavorable au traité à ce moment précis ?


Senator St. Germain: To answer Senator Cools' question very briefly, I would gladly accept a question from Senator Milne.

Le sénateur St. Germain: Pour répondre très brièvement au sénateur Cools, je serai heureux d'accepter une question du sénateur Milne.


Senator Berntson: Honourable senators, further to what has already been put on the record, my colleague from Newfoundland was recognized in order that he might put a question to Senator Doody, which would indicate to me that the question was disposed of.

Le sénateur Bernston: Honorables sénateurs, outre ce qui a déjà été dit, le sénateur de Terre-Neuve a été autorisé à poser une question au sénateur Doody, ce qui me donne à penser que l'affaire a été réglée.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, as with the question from Senator Phillips, I will need to take my honourable friend's question to the ministers to see what kind of answer I can get from them.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme dans le cas de la question du sénateur Phillips, je devrai transmettre aussi celle de l'honorable sénateur aux ministres compétents pour voir si je peux obtenir une réponse.




Anderen hebben gezocht naar : message from the senate     question from senator     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question from senator' ->

Date index: 2022-03-17
w