Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Quick Look at Canada's Firearms Law

Vertaling van "question looks somewhat " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A Quick Look at Canada's Firearms Law: Questions and Answers about the Fireams Act, Regulations and Support Material [ A Quick Look at Canada's Firearms Law ]

Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu : questions et réponses concernant la Loi sur les armes à feu, ses règlements et les documents d'appui [ Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You can also ask a question as to whether or not the output of those we have at work in the innovation system looks somewhat similar to the rest of the world.

On peut aussi se demander si la production de ceux qui travaillent dans le système de l'innovation ressemble plus ou moins au reste du monde.


Perhaps, Mr. Thomson, since your responses are somewhat sketchy, I could ask you to look at the particular report of the law society in question and at our committee report, and then you could return and meet these questions in a more thorough way.

Monsieur Thomson, comme vos réponses sont quelque peu sommaires, je vous demanderais d'étudier ce rapport de la Société du barreau et le rapport de notre comité, puis de revenir en vue de répondre à ces questions de façon plus détaillée.


I know he is somewhat new here and is not entirely familiar yet with the rules, but when we look at the good book, O'Brien and Bosc, we will find at pages 502 and 503 a reference to questions in question period.

Je sais que le député est relativement nouveau à la Chambre et que les règles ne lui sont pas tout à fait familières encore, mais si nous consultons le grand ouvrage de procédure d’O'Brien et Bosc, nous pouvons lire aux pages 502 et 503 une observation sur les questions posées au cours de la période des questions.


However, I would also like to state my agreement with what Mr Creutzmann and Mrs Corazza Bildt said earlier on. Somewhat echoing the analysis I made earlier on in my speech, they said that we should look at what is happening in many of our countries because of the crisis, because of a lack of understanding, because of this question, ‘What does the market offer us?’, which is met with the response, ‘Not a great deal’.

Mais je voudrais aussi marquer mon accord avec ce qu’a dit M. Creutzmann ou tout à l’heure Mme Corazza Bildt, nous devons veiller, en écho en quelque sorte à mon analyse du début de mon propos tout à l’heure, à ce qui se passe dans beaucoup de nos pays sous l’effet de la crise, sous l’effet de l’incompréhension, sous l’effet de cette question «Qu’est-ce que le marché nous apporte?» à laquelle on répond «Pas grand-chose».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
More importantly, preparations do, of course, have to be made and you have pointed out – even though the question looks somewhat different from the point of view of the individual institutions – that it should be a matter of interinstitutional concern to address the subject and find a solution.

En particulier, il est évidemment nécessaire d'effectuer les préparatifs et vous avez signalé - quand bien même la question est un peu différente en fonction des institutions - qu'on devrait néanmoins aborder ce thème et parvenir à une solution au niveau interinstitutionnel.


Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, I have another somewhat related question: Is it the policy of government to doctor the House of Commons debates in order to make the Prime Minister look better in the comments he makes to the House?

L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, j'ai une autre question qui porte essentiellement sur le même sujet. Est-ce la politique du gouvernement d'arranger les Débats de la Chambre des communes de telle façon que le premier ministre paraisse mieux dans ses interventions à la Chambre?


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, to go back to the hon. member's somewhat fiery declamations, after yesterday's question period I made a special point of going back and looking very carefully at the recommendations tabled by the Reform Party as part of its committee report.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, pour en revenir aux propos plutôt fougueux du député, hier, après la période des questions, je me suis donné la peine de réexaminer très attentivement les recommandations faites par le Parti réformiste dans son rapport.




Anderen hebben gezocht naar : question looks somewhat     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question looks somewhat' ->

Date index: 2022-08-14
w