To ask the Member States to lay down sanctions which are effective, dissuasive and proportional – I believe that in the Spanish translation it should say ‘proporcionada ’, since it is not a question of establishing a particular proportion, but rather of taking account of the seriousness of the violation, time of exposure, risk, etc.
Demander que les États membres prévoient des sanctions effectives, proportionnées - j'estime que la version espagnole devrait dire "proporcionada", il ne s'agit pas d'établir une proportion mais bien une pondération par rapport à la gravité de l'infraction, du temps d'exposition, du risque, etc. - et dissuasives.