Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Quick Look at Canada's Firearms Law
Answer questions about the train transport service
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Copyright questions and answers
Interview animal holders
Interview animal owners on animals' conditions
Interview animals' owners
Patents questions and answers
Pose questions about the animals' conditions
Provide information on train services
Provide information to passengers on train services
Questions and answers about copyright
Questions and answers about patents and inventions

Vertaling van "question spoke about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


Copyright: questions and answers [ Questions and answers about copyright ]

Le droit d'auteur: questions et réponses [ Questions et réponses concernant le droit d'auteur ]


Patents: questions and answers [ Questions and answers about patents and inventions ]

Les brevets: questions et réponses [ Questions et réponses concernant les brevets d'invention ]


A Quick Look at Canada's Firearms Law: Questions and Answers about the Fireams Act, Regulations and Support Material [ A Quick Look at Canada's Firearms Law ]

Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu : questions et réponses concernant la Loi sur les armes à feu, ses règlements et les documents d'appui [ Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu ]


provide information on train services | provide information to passengers on train services | answer questions about the train transport service | provide information on the services available on board a train

répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire


interview animal holders | pose questions about the animals' conditions | interview animal owners on animals' conditions | interview animals' owners

interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Plett: With the utmost of respect to the chair — and I will not belabour this and I will accept his ruling — I want to state for the record that I believe Senator Ogilvie's question spoke about the risk and how 47.1 of the Canadian Wheat Board Act does not apply.

Le sénateur Plett : Je le fais avec tout le respect que j'ai pour la présidence. Je n'insisterai pas et j'accepterai la décision du président.


Mr. Speaker, the Leader of the Government in the House of Commons, in response to a question, spoke about the Liberal leader checking out early.

Monsieur le Président, en réponse à une question, le leader du gouvernement à la Chambre des communes a dit que le chef libéral était parti tôt.


Here are some of the disturbing results: 90 per cent of scientists believe they cannot speak to the media about their work; 37 per cent said that they have been prevented from responding to questions from the public and the media in the past five years; 86 per cent believe that if they spoke openly or spoke out about a departmental decision that could harm health or the environment, they would face retaliation or censure.

Voici quelques résultats troublants : 90 p. 100 des scientifiques en ce moment ne se sentent pas libres de parler de leurs travaux aux médias; 37 p. 100 d'entre eux affirment qu'on les a empêchés de répondre à des questions du public et des médias au cours des cinq dernières années; 86 p. 100 croient que, si leur ministère prenait une décision susceptible de nuire à la santé ou à l'environnement, et qu'ils décidaient de le dénoncer ou d'en parler ouvertement ils feraient face à des représailles ou à de la censure.


Mr. Speaker, I spoke earlier about reducing things to fundamental principles and about simplifying matters, but that question and the previous question make it clear that in trying to amend our Constitution and in trying to change the makeup of the Senate and the process of becoming a senator, one runs into some very complex issues.

Nous avons donc quelques exemples éloquents du genre de jugement dont fait preuve le premier ministre lorsqu’il décide des nominations au Sénat. Monsieur le Président, j’ai parlé plus tôt de simplifier les choses et de les ramener aux principes de base, mais cette question et la précédente montrent clairement que toute tentative de modifier la Constitution et la composition du Sénat ainsi que le processus de nomination des sénateurs soulève des questions très complexes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When I spoke in the interview about weaker partners, I was referring to certain Member States, and not to the ECA Members of the states in question!

Lorsque, dans l’interview, je parle de l’existence de quelques maillons faibles, je ne fais nullement référence aux membres de la Cour des comptes représentant les pays que je cite, mais bien à ces pays eux-mêmes!


– Mr President, Commissioner, you spoke about youth unemployment and, in the previous question, about the under-employment of women.

– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez parlé du chômage des jeunes et, dans la question précédente, du sous-emploi des femmes.


– (ES) I would firstly like to ask you to communicate my comments to the President of Parliament and secondly I spoke about the second reply, which is new, and which is for this sitting. It is not the previous one, it is a new one, they have rejected a modified question for the second time.

- (ES) Tout d’abord, je vous demande de transmettre mes paroles au président du Parlement et, ensuite, j’ai parlé d’une deuxième réponse qui est récente car elle concerne cette séance. Il ne s’agit pas de la précédente, mais d’une nouvelle, et c’est la deuxième fois que l’on me refuse une question modifiée.


For example, one of the objectively important and delicate questions concerning the way the Council works is the question of the rotation of the presidency, a question which Javier Solana spoke about just now.

Par exemple, l'une des questions objectivement importantes et délicates concernant le fonctionnement du Conseil est celle de la rotation des présidences, dont Javier Solana a parlé tout à l'heure.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject t ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


Mr Cappato spoke a few moments ago about the controls at Dover. But the authorities in Zeebrugge knew that the lorry in question was suspect.

M. Cappato vient de parler des contrôles à Douvres, mais les autorités de Zeebruges savaient que le camion en question était suspect.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question spoke about' ->

Date index: 2024-07-15
w