The Chair: If that's the case—and I'll ask the commissioner—I guess the logical extension or the next question you have to ask is for how long could you, in the private sector, have a contractual arrangement between two airlines that become one to ensure that the slots and gates would be available for domestic or discount carriers, and thus satisfy the travelling public?
Le président: Si tel est le cas—et je vais le demander au commissaire—il faut prolonger la question et demander pendant combien de temps l'accord contractuel s'appliquerait entre les deux compagnies aériennes fusionnées de façon que les créneaux et les installations soient disponibles aux transporteurs à tarifs réduits, et de façon que les voyageurs en profitent?