Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Quick Look at Canada's Firearms Law
Answer questions about the train transport service
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Copyright questions and answers
Interview animal holders
Interview animal owners on animals' conditions
Interview animals' owners
Patents questions and answers
Pose questions about the animals' conditions
Provide information on train services
Provide information to passengers on train services
Questions and answers about copyright
Questions and answers about patents and inventions

Traduction de «questions about courage » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


Copyright: questions and answers [ Questions and answers about copyright ]

Le droit d'auteur: questions et réponses [ Questions et réponses concernant le droit d'auteur ]


Patents: questions and answers [ Questions and answers about patents and inventions ]

Les brevets: questions et réponses [ Questions et réponses concernant les brevets d'invention ]


A Quick Look at Canada's Firearms Law: Questions and Answers about the Fireams Act, Regulations and Support Material [ A Quick Look at Canada's Firearms Law ]

Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu : questions et réponses concernant la Loi sur les armes à feu, ses règlements et les documents d'appui [ Un aperçu de la législation canadienne sur les armes à feu ]


provide information on train services | provide information to passengers on train services | answer questions about the train transport service | provide information on the services available on board a train

répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire


interview animal holders | pose questions about the animals' conditions | interview animal owners on animals' conditions | interview animals' owners

interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For me, it is a question of courage and a sense of responsibility to warn about every even potential carrier of this bacterium.

Pour moi, c’est une question de courage et de sens des responsabilités de mettre en garde contre tout vecteur, même potentiel, de cette bactérie.


Certainly he will bridge it and speak about something else, because he does not have the courage to answer the question.

Il passera par-dessus et parlera d'autre chose car il n'a pas le courage de répondre à la question.


The public safety minister does not have the courage to stand in this House and answer questions about how he got his own seat, but maybe he will answer this.

Le ministre de la Sécurité publique n'a pas le courage de prendre la parole à la Chambre pour répondre aux questions sur la manière dont il a obtenu son siège, mais il répondra peut-être à la question suivante.


I welcome the fact that Europe has had the courage to speak frankly about its questions on freedom of expression in Moscow, even if it confined itself to more diplomatic remarks in front of the cameras.

Je me félicite de ce que l’Europe ait eu le courage de parler franchement de ses interrogations sur la liberté d’expression à Moscou, même si elle s’est contentée de propos plutôt diplomatiques devant les caméras.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I welcome the fact that Europe has had the courage to speak frankly about its questions on freedom of expression in Moscow, even if it confined itself to more diplomatic remarks in front of the cameras.

Je me félicite de ce que l’Europe ait eu le courage de parler franchement de ses interrogations sur la liberté d’expression à Moscou, même si elle s’est contentée de propos plutôt diplomatiques devant les caméras.


J.F. Kennedy once said that for those of us who serve much is asked and much is done, but if we are to be judged in that high court of history by people about what we contributed to our society we will be judged by the answer to one of four questions: Were we men or women of courage, dedication, integrity or judgment?

J. F. Kennedy a dit un jour que ceux d'entre nous qui sont au service de la population ont une tâche fort exigeante, et que si l'histoire devait juger notre contribution à la société, elle poserait cette question: avons-nous été des hommes ou des femmes courageux, dévoués, intègres et capables de discernement?


It has been said that when, at some future time, the high court of history sits in judgment on many of us - recording our service and sense of responsibility to our community and our country, recording our success or failure in whatever walk of life we have chosen - that the measurement of our human worth will be found in the answers to questions about the values according to which we all chose to live: questions about courage and judgment, questions about compassion and integrity, and questions about dedication and honour.

On a dit qu'un de ces jours, quand la haute cour de l'histoire siégera pour juger bon nombre d'entre nous, consignant nos services et notre sens des responsabilités envers notre communauté et notre pays, consignant nos succès ou nos échecs, quel que soit le mode de vie que nous ayons choisi, la mesure de notre valeur en tant qu'être humain résidera dans les réponses données aux questions concernant les valeurs selon lesquelles nous avons tous décidé de vivre, soit les questions concernant le courage et le jugement, concernant la compa ...[+++]


Personally, I asked specific questions in this House, but the government at the time, with the Bloc leader as its environment minister, did not do anything about the Irving Whale. The current environment minister was the first to have the courage to make decisions regarding the Irving Whale and take action to have it refloated.

La ministre du gouvernement actuel est la première à avoir le courage de prendre des décisions concernant le Irving Whale, de prendre action pour renflouer le Irving Whale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions about courage' ->

Date index: 2021-03-17
w