Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Black Friday
Direct questioning
Emergency ordinary question
FRI
Free Friday
Friday
Friday
Friday prayers
Girl Friday
Girl friday
Good Friday
Translation
Urgent ordinary question
Urgent question

Vertaling van "questions by friday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
girl friday | girl Friday

secrétaire principale | secrétaire principal | secrétaire polyvalente | secrétaire polyvalent | aide de bureau










Black Friday

Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday








urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question

question urgente | question ordinaire urgente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moreover, late on the Friday afternoon 26 January 2018 before its deadline for comments on Monday 29 January 2018, it put forward a number of new questions and demands, not previously raised either during the procedure or before the Hearing Officer, and claimed that the absence of answer to and disclosure on those questions would infringe its rights of defence.

De plus, tard dans l'après-midi du vendredi 26 janvier 2018, avant l'arrivée à expiration du délai pour la transmission des observations fixé au lundi 29 janvier 2018, il a formulé un certain nombre de questions et d'exigences nouvelles qui n'avaient pas été évoquées précédemment, ni pendant la procédure ni devant le conseiller-auditeur, en alléguant que l'absence de réponse et de communication d'informations sur les points soulevés porterait atteinte à ses droits en matière de défense.


On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.

Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.


I find that Parliament would be very well served by the formula that has been proposed to us because the members would not have less minutes for questions as the time normally allocated to questions on Fridays would be split between the other question periods and because we would also get a new form of question period.

Je trouve que le Parlement est très bien servi par la formule qui nous est soumise actuellement, d'abord parce que les députés ne perdent aucune minute de la période de questions, puisque les minutes sont réparties sur les autres périodes de questions, et ensuite parce que nous gagnons une nouvelle forme de période de questions.


For the borders, particularly in Ireland: as Gabriella Zimmer said, we will work towards arrangements that do not call into question the existing peace process and dialogue, particularly the Good Friday Agreement, whilst being compatible with Union law.

Pour les frontières, enfin, notamment en Irlande comme Madame Gabriella Zimmer l'a rappelé: des arrangements devront être trouvés; qui ne remettent jamais en cause les équilibres fragiles existants, et le dialogue, en particulier le Good Friday Agreement, tout en étant compatibles avec le droit de l'Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, in my question of Friday, April 4, 2014, I noted that the decision to run trains with only one operator was made not by the minister but by the rail companies themselves, and their decision was merely rubber-stamped by the minister.

Monsieur le Président, dans la question que j'ai posée le vendredi 4 avril 2014, j'ai souligné que la décision de faire circuler des trains conduits par un seul conducteur prise non pas par la ministre, mais par les compagnies ferroviaires elles-mêmes, avait été approuvée automatiquement par la ministre.


Mr. Speaker, I addressed this question on Friday.

Monsieur le Président, j'ai répondu à cette question vendredi.


6. Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are weeks, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the week in question at the latest.

6. Lorsque les périodes visées aux paragraphes 3 et 4 sont d'une semaine, les États membres peuvent prévoir que le paiement des montants des droits à l'importation ou à l'exportation qui ont fait l'objet du report de paiement soit effectué au plus tard le vendredi de la quatrième semaine suivant cette semaine.


[Translation] Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, in response to the exact same question on Friday, the Minister of Foreign Affairs said that he would refer this question to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness or the Minister of Transport.

[Français] M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, à la même question posée au ministre des Affaires étrangères, vendredi, il nous a répondu qu'il confierait la question à la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile ou au ministre des Transports.


6. Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are calendar weeks, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the calendar week in question at the latest.

6. Lorsque les périodes visées aux paragraphes 3 et 4 sont d’une semaine civile, les États membres peuvent prévoir que le paiement des montants des droits à l’importation ou à l’exportation qui ont fait l’objet du report de paiement soit effectué au plus tard le vendredi de la quatrième semaine suivant cette semaine civile.


That, at the conclusion of Oral Questions on Friday, October 22, 2004, the House shall hear a brief statement by a representative of each party to pay tribute to Senator Jean-Robert Gauthier.

Que, à la fin de la période prévue pour les questions orales le vendredi 22 octobre 2004, un porte-parole de chaque parti prononce une courte déclaration pour rendre hommage au sénateur Jean-Robert Gauthier.




Anderen hebben gezocht naar : black friday     direct questioning     friday     friday prayers     good friday     emergency ordinary question     free friday     girl friday     urgent ordinary question     urgent question     questions by friday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions by friday' ->

Date index: 2023-11-26
w