Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions senator gustafson " (Engels → Frans) :

The Chairman: I have a follow-up question to one of the three questions Senator Gustafson asked about water.

Le président: J'ai une question à poser dans la même veine que les trois questions du sénateur Gustafson au sujet de l'eau.


Mr. Moffett: That is an interesting question, Senator Gustafson, and the answer is fairly clear: we leave it up to the packers.

M. Moffett : C'est une bonne question, sénateur Gustafson.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table the delayed answers to five questions: Senator Gustafson's question of June 5, 2001, concerning agriculture and agri-food; Senator Tunney's question of June 5, 2001, concerning agriculture and agri-food; Senator Forrestall's questions of April 26 and May 10, 2001, concerning CFB Shearwater; and Senator Gauthier's question of June 12, 2001, concerning CRTC decisions.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les réponses différées à cinq questions, soit la question du sénateur Gustafson du 5 juin 2001, concernant l'agriculture et l'agroalimentaire: la question du sénateur Tunney du 5 juin 2001, concernant l'agriculture et l'agroalimentaire: les questions du sénateur Forrestall du 26 avril et du 10 mai 2001, concernant la BFC Shea ...[+++]


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have delayed responses to questions raised in the Senate on May 9 and 31, 2001, by Senator Forrestall regarding the plans to acquire maritime helicopters, and to the question raised by Senate Gustafson on May 30, 2001, regarding the downturn in the grain seed and oilseed sectors.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les réponses différées aux questions du sénateur Forrestall, posées les 9 et 31 mai 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères maritimes et à la question du sénateur Gustafson, posée le 30 mai 2001, concernant le ralentissement dans le secteur des céréales et des oléagineux


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on May 11, 1995 by the Honourable Senator Spivak regarding an oriented strandboard plant in Saskatchewan; a response to a question raised in the Senate on December 5, 1995 by the Honourable Senator Spivak regarding federal environmental assessment of forestry projects; a response to a question raised in the Senate on June 13, 1996 by the Honourable Senator Spivak regarding cuts in funding to the experimental lakes area; a response to a questi ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question posée au Sénat le 11 mai 1995 par le sénateur Spivak concernant l'usine de panneaux de particules orientées en Saskatchewan; la réponse à une question posée au Sénat le 5 décembre 1995 par le sénateur Spivak concernant l'évaluation environnementale fédérale des projets forestiers; la réponse à une question posée au Sénat le 13 juin 1996 par le sénateur Spivak concernant la réduction du financement pour la région des lacs expérimentaux; la réponse à une ques ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions senator gustafson' ->

Date index: 2021-09-19
w