Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Assessment Questions for Students with Special Needs
Cafeteria question
MCQ
Multi-choice question
Multiple-choice question
Oral question
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward questions referring to documents

Traduction de «questions with madame » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples? 17 questions and answers on comprehensive land claims and the agreement-in-principle of a general nature with the Mamuitun Tribal Council Mak Nutashjuan

Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones? les revendications territoriales globales et l'entente de principe d'ordre général avec le Conseil tribal Mamuitun Mak Nutashkuan en 17 questions-réponses


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


Assessment Questions for Students with Special Needs

Questions d'évaluation concernant les élèves ayant des besoins particuliers


cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]

question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Vice-Chairman (Mr. Mauril Bélanger): With the indulgence of the committee, what I would suggest is perhaps a quick question from Madame Tremblay and Mr. Keddy, who both have indicated they want to ask a question, and then we'll deal with a matter that Mr. Mills wishes to address—if that's agreeable.

Le vice-président (M. Mauril Bélanger): Avec l'indulgence du comité, je demanderais que l'on permette à Mme Tremblay et à M. Keddy de poser une brève dernière question, après quoi nous traiterons d'une question que M. Mills souhaite soulever.


With respect to the bill itself, I had a question yesterday, Madam Minister, with respect to the publication of the bill, the tabling of the bill.

Quant au projet de loi même, je voulais poser une question hier, madame la ministre, sur la publication du projet de loi, son dépôt, autrement dit.


(HU) Madam President, I apologise for speaking now, technically, and I am not putting my question to Mr Arlacchi, but would only like to respectfully address a small reminder or question to Madam President.

(HU) Madame la Présidente, je m’excuse d’intervenir maintenant, sur un point technique. Je n’ai pas de question à poser à M. Arlacchi, mais je voudrais seulement adresser respectueusement à Mme la Présidente un petit rappel sous forme de demande.


For this reason, I will put three questions to Madam High Representative and I would like to think, Madam Ashton, that you will answer these in writing.

Je voudrais par conséquent poser trois questions à Mme la haute représentante et je souhaiterais, Madame Ashton, que vous y répondiez par écrit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We go to the first round of questions with Madam Coady for at least eight minutes.

Nous allons commencer la première série de questions par Mme Coady, qui aura au moins huit minutes.


I received a question from Madame Flautre about the extra MEPs; that is an issue that will have to be dealt with as soon as the Treaty enters into force, and I want to assure her, if she is listening now, that we are doing whatever we can to ensure that the decision can be made as soon as possible.

J’ai reçu une question de M Flautre sur les eurodéputés supplémentaires; il s’agit d’une matière que nous devrons traiter dès l’entrée en vigueur du Traité, et je tiens à la rassurer, si elle écoute maintenant, que nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour nous assurer que la décision sera prise dans les plus brefs délais.


I received a question from Madame Flautre about the extra MEPs; that is an issue that will have to be dealt with as soon as the Treaty enters into force, and I want to assure her, if she is listening now, that we are doing whatever we can to ensure that the decision can be made as soon as possible.

J’ai reçu une question de M Flautre sur les eurodéputés supplémentaires; il s’agit d’une matière que nous devrons traiter dès l’entrée en vigueur du Traité, et je tiens à la rassurer, si elle écoute maintenant, que nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour nous assurer que la décision sera prise dans les plus brefs délais.


In our study on the women's economic security, Madam Chair, of course we will be dealing with this issue very directly, and there's no question that Madam Smith is right about that.

Dans notre étude sur la sécurité économique des femmes, madame la présidente, nous aurons très directement affaire à cette question, bien sûr, et madame Smith a absolument raison à ce sujet.


The question, therefore, Madam President-in-Office, is whether the Council has the will to respond to the demand and, of course, to secure the necessary cooperation of the Member States.

Par conséquent, la question est de savoir, Madame la Présidente en exercice du Conseil, si le Conseil a la volonté de répondre à la demande et, bien entendu, d’assurer la coopération nécessaire entre les États membres.


We'll start questions with Madame Lalonde, s'il vous plaît.

Nous allons passer aux questions et nous allons commencer avec Mme Lalonde, s'il vous plaît.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions with madame' ->

Date index: 2023-02-09
w