Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions—one from madam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Committee of Experts on Questions arising from the Transition from Sheltered to Ordinary Employment

Comité d'experts sur les questions liées au passage de l'emploi protégé à l'emploi ordinaire


suspend certain of the rights deriving from the application of the Treaties to the Member State in question

suspendre certains des droits découlant de l'application des traités à l'État membre en question


Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have time for two very short questions—one from Madam Alarie and one from Mr. Borotsik.

Nous avons du temps pour deux très courtes questions, une de Mme Alarie et une de M. Borotsik.


I have two more questions, one from Mr. Lastewka and one from Madame Lalonde.

J'aurais d'autres questions, une de M. Lastewka et l'autre de Mme Lalonde.


The Chair: Before we go to you, Madame Jennings, we have two quick questions, one from Mr. Mayfield and one from Mr. Sauvageau.

Le président: Avant de vous donner la parole, madame Jennings, nous avons deux petites questions, l'une de M. Mayfield et l'autre, de M. Sauvageau.


Madam Speaker, I wonder about the hon. member's reaction to the question from the parliamentary secretary from Mississauga—Erindale who asked how one would feel if a person who assaulted a child got only the minimum 15 days.

Madame la Présidente, j'aimerais savoir ce que pense le député de la question posée par le secrétaire parlementaire de Mississauga—Erindale, qui a demandé comment on se sentirait si un prédateur sexuel trouvé coupable d'avoir agressé un enfant passait seulement un minimum de 15 jours en prison.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(FR) Madam President, without going to extremes, I want to give a factual reply to the questions from Mrs Goudin and Mrs Dahl, and so I will give your House, as well as my hat, the information from the report on the inquiry carried out by the French Inspectorate for active forces and national defence.

Madame la Présidente, on ne va pas aller jusqu’à ces extrémités, mais je veux répondre factuellement aux questions de M Goudin et de M Dahl, et je livre à votre Assemblée, au-delà de la casquette qui est la mienne, ce que sont les éléments du rapport d’enquête qui a été fait par l’Inspection des forces en opération et de la défense du territoire.


(DE) Madam President, I have a supplementary question which leads me on to a matter related to the original question, since whisky is made from water, and it is with water that my question has to do.

- (DE) Madame la Présidente, j’ai une question complémentaire, liée à la question initiale, puisque le whisky est fabriqué à partir d’eau, et que ma question concerne précisément l’eau.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, I am delighted to have another opportunity to take questions under your presidency, and we will start with the first question from Mr Posselt on the progress made in the accession negotiations with Croatia.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, je suis ravi de pouvoir à nouveau répondre aux questions sous votre présidence. Nous commencerons par la première question posée par M. Posselt sur les progrès réalisés au niveau des négociations d’adhésion avec la Croatie.


(NL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, you will understand, of course, that those posing questions have scheduled this Question Time at a very strategic moment, namely a few hours, a few days away from the Council of Laeken.

- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Présidente du Conseil, vous comprenez sans aucun doute que les auteurs des questions ont choisi un moment extrêmement stratégique pour cette série de questions, puisque quelques heures, quelques jours nous séparent du Conseil de Laeken.


(ES) Madam President, yesterday in this House the chairperson of my delegation, Rosa Díez, reported another leak of a written answer from the Commission to a question in Question Time, before Parliament officially received the answer from the Commission.

- (ES) Madame la Présidente, hier, la présidente de ma délégation, Rosa Díez, a dénoncé devant cette Assemblée la nouvelle fuite d'une réponse écrite de la Commission à une question de l'heure des questions, avant que le Parlement ne reçoive la réponse officielle de la Commission.


I'm going to take two tiny questions, one from Madam Ur and one from Monsieur Crete.

Je vais autoriser deux questions minuscules, une de Mme Ur et une autre de M. Crête.




D'autres ont cherché : questions—one from madam     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions—one from madam' ->

Date index: 2021-12-02
w