In view of the rigidity of private radio programs, it is absolutely essential that the CBC remain strong, and that there be at least one radio broadcaster, either the CBC—I won't talk about television, because that's another issue—that remains strong, with a real antenna, a real ability to broadcast, which is not the case of community radio stations, and that the content reflect who we are.
Devant la dictature des formats qui règne à la radio privée, il est absolument essentiel que Radio-Canada demeure en santé et qu'au moins une radio, soit la radio de Radio-Canada—on ne parlera pas de la télé car c'est une autre problématique—demeure une radio forte avec une vraie antenne, un vrai pouvoir de diffuser, ce qui n'est malheureusement pas le cas des radios communautaires, et des contenus qui soient d'ici.