As an ombudsman, I have a responsibility to draw Parliament's attention to the privacy implications of government and private sector activities and proposals, and to inform Canadians of their privacy rights on such issues as the growth of data banks and the introduction of privacy invasive technologies radio frequency identification devices, known as RFIDs, black boxes, spyware, and so on.
En ma qualité d'ombudsman, j'ai aussi le devoir d'attirer l'attention du Parlement sur les retombées sur la vie privée des activités et propositions des secteurs public et privé ainsi que d'informer les Canadiens et les Canadiennes de leur droit à la vie privée dans des domaines comme la prolifération des banques de données et l'introduction de technologies portant atteinte à la vie privée comme les puces d'identification par radiofréquence (RFID), les boîtes noires, les logiciels espions, par exemple.